В объятиях смерти
Шрифт:
— Стро, я имею в виду Берил — мне кажется, что я могу называть ее также и Берил, — была жутко напугана. Если быть честным, услышав о том, что произошло, я не был сильно удивлен. Я хочу сказать, что это потрясло меня. Но я не был сильно удивлен. Я предлагал ей остаться здесь. Я говорил ей, чтобы она плюнула на плату за комнату, что она может остаться. Мы с Уолтом, ну... наверное, это забавно, но дошло до того, что она стала для нас кем-то вроде сестры. И этот подонок меня тоже достал!
— Простите,
— Уолт покинул меня. После того как мы услышали об этом. Не знаю. Он изменился, в смысле — Уолт. Не могу сказать, что это единственная причина — то, что произошло с ней. У нас были свои проблемы. Но что-то с ним произошло. Он стал сдержанным и больше молчал. А потом однажды утром ушел. Просто ушел.
— Когда это было? Несколько недель назад, когда полицейские пришли в «Луи», и вы узнали от них?..
Он кивнул.
— Это и меня достает, Пи Джей, — сказала я. — Здорово достает.
— Что вы, черт подери, имеете в виду? Кучу хлопот?
— Я живу кошмаром Берил, — едва выдавила я из себя.
Он глотнул пива, напряженно глядя на меня.
— Как раз сейчас я тожев бегах, по той же причине, что и она.
— Боже, вы заставляете кровоточить мое сердце, — сказал он, качая головой. — О чем вы говорите?
— Вы видели фотографию на первой странице утреннего «Геральда»? Фотографию машины полицейского, сгоревшей в Ричмонде?
— Да, — сказал он задумчиво, — смутно припоминаю.
— Это произошло перед моим домом, Пи Джей.
Детектив сидел у меня в гостиной и мы разговаривали, когда его автомобиль был подожжен. И это не первое, что случилось. Ты понимаешь, меня он тоже преследует.
— Кто, ради Бога? — спросил он. Я могла бы ответить ему, что он сам знает, но вместо этого с трудом произнесла:
— Человек, который убил Берил. Человек, который убил ее наставника, Кери Харпера, о котором вы, наверное, слышали от нее.
— Много раз. Черт! Я не могу в это поверить!
— Пожалуйста, помогите мне, Пи Джей.
— Не знаю, как я могу. — Он так расстроился, что вскочил с кресла и начал ходить из стороны в сторону. — Зачем этой свинье преследовать вас?
— Он страдает навязчивой ревностью. Он одержим.
Он параноидальный шизофреник. Похоже, он ненавидит всех, кто связан с Берил. Пи Джей, мне необходимо выяснить, кто он. Мне нужно найти его.
— Проклятье, я не знаю, кто он. Или где он, черт бы его побрал. Если бы знал, я бы нашел его и оторвал бы ему башку.
— Мне нужна эта рукопись, Пи Джей.
— Какое отношение ко всему этому может иметь ее рукопись? — возразил он.
Тогда я рассказала ему. Рассказала о Кери Харпере и его медальоне, о телефонных звонках и волокнах, а также об автобиографической
— Она там, — сказал он. — Я поклялся Богом, что никогда этого не сделаю. Прости, Берил, — пробормотал он, — мне очень жаль.
Открыв матерчатый клапан, я аккуратно достала пачку примерно в тысячу отпечатанных листов с пометками от руки и четыре компьютерные дискеты. Все это было перетянуто широкими резинками.
— Она просила нас никогда никому не отдавать это, если с ней что-нибудь случится. Я обещал.
— Спасибо, Питер. Благослови тебя Господь, — сказала я, а затем задала ему последний вопрос:
— Берил никогда не упоминала кого-то, кого бы она называла "М"?
Он стоял очень тихо, разглядывая свое пиво.
— Вы знаете, кто это? — спросила я.
— Мне, — сказал он.
Я не поняла.
— "М" — значит «Мне». Она писала письма самой себе, — объяснил он.
— Два письма, которые мы нашли... Те письма, которые мы нашли на полу в спальне после того, как она была убита, те, в которых упоминались вы с Уолтом, были адресованы "М".
— Я знаю, — сказал он, закрывая глаза.
— Откуда вы знаете?
— Я понял это, когда вы упомянули Зулуса и кошек. Я понял, что вы читали эти письма. Вот когда я решил, что с вами все в порядке, что вы та, за кого себя выдаете.
— Значит, вы тоже читали эти письма? — ошеломленно спросила я.
Он кивнул.
— Мы так и не нашли оригиналы, — пробормотала я. — Те два письма, которые мы нашли, — копии.
— Это потому, что она все сожгла, — сказал он, глубоко вздохнув и беря себя в руки.
— Но не сожгла свою книгу.
— Нет. Она сказала мне, что не знает, куда отправится потом или что будет делать, если онвсе еще там, если онвсе еще преследует ее. Она сказала, что позвонит мне потом и сообщит, куда переслать книгу. А если от нее не будет вестей, то хранить и не отдавать никому. Но она так и не позвонила. Она так никогда и не позвонила, черт подери! — Отвернувшись от меня, Пи Джей вытер глаза. — Вы знаете, книга была ее надеждой. Ее надеждой остаться в живых. — У него перехватило дыхание, когда он добавил: — Она никогда не переставала надеяться, что все обернется к лучшему.