Чтение онлайн

на главную

Жанры

В объятиях заката

Браун Сандра

Шрифт:

— Получилось! У меня получилось! Правда, Росс?

Поля их шляп столкнулись, и ее шляпа упала на спину. Масса волос, которую скрывала шляпа, оказалась на свободе, разметавшись по плечам. Сердце стучало быстро и тревожно в груди, которой все еще касалась его рука.

Ее лицо, оживленное, взволнованное, было самым красивым из тех, которые он когда-нибудь видел. В любом случае оно было самым соблазнительным, с его редким сочетанием наивности, подчеркиваемой россыпью веснушек, и открытой чувственности, которая была не приобретенной, а врожденной. Ее улыбающийся рот был мягким, податливым, ждущим поцелуя. И, о Боже, как он помнил сладость ее губ на своих!

На солнечном свету трудно было определить цвет ее глаз — что-то между карими и золотистыми. Он увидел в них отражение мужчины. Он увидел одинокого мужчину, которому нужна женщина, не любая, а именно эта. Мужчину, жаждущего утешения, которое обещают этот нежный голос и прекрасное тело.

Он увидел себя. И то, что он увидел, ужаснуло его до глубины души.

Внезапно он ее отпустил и прерывистым голосом, непривычным для них обоих, сказал:

— Ты все сделала верно. — Он взял поводья и отодвинулся, чтобы не касаться ее. — Дальше я буду править сам.

Лидия не могла читать его мысли. На один момент ей даже показалось, что он поцелует ее еще раз. Она почувствовала, как нежность, подобно гигантскому цветку, готова раскрыться в ее груди. Она хотела, чтобы он поцеловал ее. Хотела вновь почувствовать его усы на своих губах, его рот, раздвигающий ее губы, его язык внутри ее рта. И все в ней просто перевернулось при одной этой мысли.

Но ничего не случилось, он продолжал быть суровым и неприступным до того момента, пока утром, в присутствии мистера Хилла, сказал, что сам освежует кроликов, освободив ее от этого занятия.

Он правил лошадьми и после полудня, но беседовать с Лидией явно не желал. Лидия пыталась заговорить, но его ответы были краткими и сдержанными. Тогда, чтобы скрасить путешествие, она открыла книгу Уинстона и начала перелистывать ее страницы с золоченым обрезом. Ей даже удалось прочесть название.

— Айвенго, — прошептала она.

— Айвенго, — поправил Росс.

— А ты умеешь читать? — подняла она голову. Он так пожал плечами, что она поняла: говорить об этом он не хочет.

И была права. Ему не хотелось объяснять ей, что он научился читать, только когда встретил Викторию Джентри. Виктория была просто поражена, когда узнала о его неграмотности, и принялась учить его по вечерам, после окончания его рабочего дня.

После того как Виктория научила его читать, он перечитал всю библиотеку в доме Джентри и перешел к изучению других предметов. Виктория познакомила его с географией и историей, обучила сложению и вычитанию. Даже не будь у него других причин любить Викторию, он бы полюбил ее только за то, что она его учила, не смеясь над его невежеством.

— Что это значит? — спросила его Лидия.

— Что именно?

— Айвенго.

— Это имя мужчины.

— О, — выдохнула она, касаясь пальцами кожаного переплета книги. — А женщины замешаны в этой истории?

— Две. Ровена и Ребекка.

— Что же с ними случилось?

Росс взглянул на ее заинтересованное лицо и ответил так, как обычно Виктория отвечала ему:

— Прочитай и узнаешь сама.

Она не могла не принять вызов, брошенный ей Россом. Уинстону Хиллу вряд ли удалось бы добиться от нее большего своими мягкими уговорами. Лидия гордо вздернула подбородок.

— Хорошо. Если какое-то слово или еще что мне будет непонятно, ты мне поможешь?

Он кивнул.

И вот весь остаток дня он терпеливо слушал, как она, спотыкаясь, справилась с первыми двумя страницами. Когда они поставили свой фургон в общий круг на ночь, оба изрядно устали, но Лидия была довольна своим достижением.

Ма зашла ее навестить и покормила Ли, а Лидия почистила картошку и поставила на огонь жаркое из кроликов. Прибежал, запыхавшись, Бубба.

— Россу нужны гвозди для подков. Он сказал, что мешок гвоздей где-то в фургоне.

— Сейчас посмотрю. — Лидия направилась к фургону. Когда она принесла гвозди, Ма обратилась к сыну:

— Ты поди помоги отцу, а гвозди пусть отнесет Лидия.

Бубба остался недоволен новым заданием. Ему хотелось подольше остаться с Россом. Но спорить с Ма не приходилось, особенно после того, как она застала его с Присциллой.

— Хорошо, — буркнул он, направляясь к фургону Лэнгстонов.

— Я сама закончу кормление Ли, ведь вам надо позаботиться об обеде для своей семьи, — слабо возразила Лидия, хотя ее сердце забилось сильнее после предложения Ма. Они с Россом так мало бывали наедине. Он всегда располагался на отдых в лагере уже после того, как она спала глубоким сном. А утром он снова был на ногах раньше всех и занимался лошадьми, когда она просыпалась, кормила Ли и готовила завтрак. Она уже начала думать, что ему неприятно быть рядом с ней, особенно в сближающей тесноте фургона.

— Сегодня ужин готовит Анабет. А я лучше присмотрю за Ли, чем гнуть спину у костра. Так что иди, — сказала Ма.

Лидия пригладила волосы и сняла фартук. Эти жесты, выдававшие желание выглядеть получше, заставили Ма улыбнуться про себя, провожая глазами молодую женщину, направившуюся к ночному загону для лошадей. Все обитатели каравана воспринимали теперь Лидию как миссис Коулмэн, к ней так и обращались, причем весьма вежливо.

Росс был один в загоне: все уже вернулись в свои фургоны. Когда она его обнаружила, он стоял возле одной из своих кобыл и что-то тихо говорил ей. Он был без шляпы, и предзакатное солнце блестело на его черных волосах. Его грубоватая мужественность полностью гармонировала с окружающим лесом.

Лидия так была поглощена зрелищем того, как его руки гладили бока кобылы, что не заметила булыжника на пути. Она споткнулась и упала на колени, рассыпав гвозди. Смущенная, кляня себя за неловкость, она бросилась собирать гвозди. Но, едва протянув руки к земле, она услышала звук, заставивший ее оцепенеть. Гремучая змея свернулась кольцами как раз возле того булыжника, о который она споткнулась.

Крик Лидии разорвал вечернюю тишину, женщина рванулась назад. Ожидая боли от змеиного укуса, она повернула голову, чтобы в последний раз посмотреть на Росса.

Популярные книги

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Атаман

Посняков Андрей
1. Ватага
Фантастика:
альтернативная история
8.19
рейтинг книги
Атаман

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Последний попаданец 3

Зубов Константин
3. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 3

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Бывший муж

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Бывший муж

Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Лесневская Вероника
Роковые подмены
Любовные романы:
современные любовные романы
6.80
рейтинг книги
Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Измена. Я отомщу тебе, предатель

Вин Аманда
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Измена. Я отомщу тебе, предатель

Чужие маски

Метельский Николай Александрович
3. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.40
рейтинг книги
Чужие маски