В плену желания
Шрифт:
«Он — настоящий зверь», — подумала Сабина, прикрываясь игривой, оживленной маской. Дикий, безумный, жестокий зверь, умевший без применения физической силы превращать ее в услужливую шлюху. Негодяй доводил ее почти до экстаза, и она оставалась в таком состоянии до тех пор, пока он не позволял ей обрести удовлетворение. Иногда казалось, что он угадывает все ее тайные фантазии и желания, использует ее слабости, чтобы она оставалась рабыней его вожделений.
У Сабины перехватило дыхание, когда она вспомнила, как сегодня днем он заставил ее позировать перед ним, постепенно раздеваясь и изображая из себя сначала скромницу, а потом шлюху, словно она
— Хочешь попробовать пунш, дорогая? — спросил Трент, прервав поток ее шальных мыслей. — Меня предупредили, что в него добавлен ямайский ром, но эта смесь, возможно, прогонит твою задумчивость. Ты устала? Хочешь, чтобы я пораньше отвез тебя домой?
— Нет, спасибо, — невозмутимо ответила Сабина, мобилизовав всю свою гордость. Неужели он думает, что она не заметила, в какую сторону он поглядывает? Не сумев сдержать себя, она добавила: — Мне бы очень не хотелось помешать тебе отправиться туда, куда ты уже давно посматриваешь! Желаешь познакомиться с американской наследницей?
— Так ты ее знаешь? — Этот наглец посмел улыбнуться: ей не удалось вывести его из равновесия своим язвительным замечанием.
— Я встречалась с этим пресловутым «сокровищем». Конечно, я буду, рада представить тебя, если только нам удастся приблизиться. Я вижу, что принц Уэльский отошел от нее, а его место занял французский граф. Ну?
— Что ты предпочитаешь — бокал пунша или вальс? На самом деле я уже встречался с мисс Морган несколько лет назад. Нас даже собирались поженить. — Глаза Сабины округлились, на щеках проступила краска; улыбка на губах ее спутника стала такой же насмешливой, как и его голос. — Соглашение между семьями — понимаешь, моя милая? К счастью для нас обоих, мы решили дать друг другу время подумать… о других вещах. В частности, о жизни и ее радостях.
Возможно, ему впервые удалось лишить Сабину дара речи. Когда Трент с подчеркнутой галантностью предложил ей свою руку, она молча взяла ее, не думая о том, куда он направляется. Может быть, он дразнит ее? Или это правда? Знает ли об этом Франко? А главное — Реджи? Негодяй! Все они мерзавцы! Почему ее приучили ублажать мужчин? Лаура Морган, несомненно, была другой. Эта шлюха шла своей дорогой, делала что хотела, причем до сих пор безнаказанно!
Немного придя в себя, леди Сабина выпалила:
— О, право, это уже чересчур! Поскольку вы такие старые друзья, почему бы тебе не пригласить мисс Морган на танец?
Прищурив глаза, Трент посмотрел в сторону девушки, о которой шла речь.
— Возможно, в итоге я так и поступлю, — протянул он. — Но не сейчас. Сначала я должен предоставить такую возможность другим ее поклонникам, верно? Да и к тому же я приехал сюда с тобой, моя дорогая!
Лаура спросила себя, не перепутал ли ее принц Уэльский с Джинни. Все знали, что он никогда не ухаживал за незамужними женщинами — чтобы не рисковать. Но принц намекнул, что, когда она выйдет замуж, возможно, они смогут посещать одни и те же приемы и вращаться в одном и том же обществе — среди людей, принятых в Мальборо-Хаусе. Однако он говорил так, словно ее замужество уже было чем-то предрешенным, неотвратимым, и Лаура никак не могла понять, с чего это он так уверен. Если причина заключается в том, что ее дорогой братец Франко распускал такие слухи, чтобы «защитить» репутацию сестры, то их ждет серьезная ссора!
Она совсем забыла о так называемом американском герцоге, который должен был приехать с леди Сабиной Вестбридж. Лаура чувствовала себя
— О Лаура! Вот ты где! Я уверен, что ты помнишь Трента Челленджера. Мы познакомились с ним очень давно, при совершенно иных обстоятельствах. Несколько лет назад он спас наши жизни в Мексике. Позволь же мне сделать все как полагается — продемонстрировать, что я научился в Европе хорошим манерам! Моя сестра Лаура — герцог Ройз!
Заглянув в сверкающие, как бриллиант, глаза, Лаура узнала этого человека, и ее тело пронзила молния. Она протянула руку для поцелуя так скованно, словно была заводной куклой, и лишь после этого овладела собой.
— Вы! — произнесла она, вложив в одно слово очень многое.
— Что за приветствие после такого вежливого представления! Вы выглядите превосходно, Лорелея, и совсем не похожи на вышедшую из воды мексиканскую нимфу!
Трент пожал плечами, словно Лаура была невоспитанным слабоумным ребенком, и улыбнулся, как бы извиняясь перед двумя остолбеневшими поклонниками за ее плохие манеры.
Лаура вспомнила что-то и тотчас же решила, что об этом лучше не думать. Перед ней стоял всего лишь несносный Трент Челленджер, с которым она имела несчастье столкнуться в Мексике; он упомянул Лорелею и вышедшую из воды нимфу и не мог быть тем, другим, хотя в какое-то мгновение тембр его голоса показался Лауре знакомым и неприятно поразил ее. Нет, это невозможно, вероятно, он совсем не говорит по-французски! Нет, конечно, нет. Она слышала, что он только что приехал в Англию из Америки и редко появлялся в обществе, поскольку улаживал дела с наследством. Сюда он пришел с Сабиной Вестбридж, что не удивило Лауру. Этот человек оставался таким же противным, каким она его помнила; Лаура решила при первой возможности поставить его на место.
Но как стремительно и ловко он манипулировал всем и всеми! «В том числе и мной», — возмущенно подумала девушка чуть позже. Она попыталась, сославшись на присутствие леди Сабины, отказаться танцевать с ним, но Сабина, улыбаясь и источая слащавую вежливость, поклялась, что не имеет ничего против одного танца старых знакомых — она тем временем побеседует со своим братом, с которым не виделась и не разговаривала уже так давно — с того самого дня, когда он познакомился с мисс Морган. И тут коварный предатель Франко поспешил втянуть графа д'Арлингена в какую-то политическую дискуссию. Лауре осталось лишь принять приглашение, показавшееся ей приказом.
— О, но я настаиваю, как старый друг семьи, — сказал Трент Челленджер, уводя девушку. — Я еще не имел удовольствия проверить, как вы… вальсируете. Хотя я, конечно, слышал, что вы искусны во всем!
«Что он имеет в виду?» — спросила себя рассерженная Лаура.
Она с удовольствием бросила бы ему в лицо кое-какие не слишком лестные слова. «Если бы только все это не происходило в обществе, в присутствии его королевского высочества», — в ярости подумала Лаура. Когда Трент закружил ее, прижав к своему крепкому, мускулистому телу, она решила атаковать первой.