В поисках потерянного дракона
Шрифт:
– Что же, - произнес мой любимый. – Он выбрал сам свою смерть. Пойду теперь за капитаном. Уверен, он поведет себя совершенно по-другому.
Керис оказался прав. Барбантос представлял из себя трусливого шакала. Он заискивающе смотрел на всех.
– Пощадите! – взывал он. – Я отдам вам все мои богатства! Позвольте сойти на берег, и я никогда не попадусь вам на глаза! Я не выйду больше в море, клянусь! Стану простым фермером. Буду выращивать кукурузу. Или наймусь пастухом. Только отпустите! Не убивайте!
Как ни странно,
– Ты, тварь, выкинул из шлюпки мою хозяйку! Бедной старушке даже не оставил никаких надежд на спасение! А сам выплыл в этом мире! И вместо того, чтобы заняться достойной торговлей, стал пиратствовать! Да по тебе виселица плачет!
Барбантос неуклюже дергался в его могучих руках. Михайло отпустил капитана, и тот грузно свалился кулем.
– Я могу помочь с курсом, - попытался Барбантос еще раз.
– Нам не нужна твоя помощь, - услышала я голос брата. Он устало потирал глаза и шел к нам. В его руке был зажат пергамент. – Я проложил курс. Можем трогаться, как только почистим все от мусора.
Ордан приблизился к Иветте и поцеловал ее руку.
– Я теперь совершенно свободен и смогу уделить вам все свое время, - произнес он.
– Я счастлива, - тихо ответила женщина и нежно посмотрела на брата своими большими глазами.
Ордан нашел себе достойную пару. Но пора было решать, как поступить с Барбантосом.
– Давайте подвесим его на мачте? – предложил Теодор. – Так всегда делал он сам с неугодными матросами. Пусть испытает на своей шкуре.
– А ты кровожаден, сынок, - усмехнулся Дион. Он держал за руку свою невесту Луну.
– Но парень прав, - возразил Янури. – Собаке – собачья смерть!
– Не оскорбляй собак! – прикрикнула на него Клара. – Они мои ближайшие родственники. Эта тварь не достойна называться даже животным! Он издевался над Маури каждую ночь!
Названая лисичка вздрогнула и плотнее прижалась к Ютару. Тот успокаивающе поцеловал ее и сильнее обнял.
– Значит, так и решим, - проговорил Керис. – Теодор, помоги! – окликнул он юнгу.
Мальчишка взобрался по снастям к рее и, привязав веревку, кинул ее конец вниз. Керис прикатил пустую бочку. Барбантоса поставили на нее и накинули петлю на его шею. Приговоренный молчал. Он понял, что уговоры не помогли и пришел последний момент его жизни.
– Пират Барбантос! – провозгласил заключительное обвинение Керис. – За преступления против жителей Нуары, за торговлю живыми людьми, за издевательства и насилие приговаривается к смерти через повешивание! Привести приговор к исполнению!
При этих словах Ордан вышиб бочку из-под Барбантоса. Тело мужчины несколько раз дернулось и повисло. Глаза выпучились, взгляд постепенно остекленел. Барбантос был мертв.
– А как нам поступить с командой? – поинтересовалась я. – Там двенадцать матросов. Мы же не будем всех вешать.
– Не думаю, что это нужно, - кивнул Керис.
– Давайте высадим их на какой-нибудь островок, - предложил Михаил. – По пути к Надежде полно каменистых атоллов. Дадим им воды на первое время и самое необходимое. Выживут – их счастье.
– Так и поступим, - согласился Керис.
Присутствующим тоже пришлось по душе такое наказание. Оставалось найти подходящий остров. Якорь был поднят. Мы тронулись по проложенному Орданом курсу. За штурвал встал Ютар. Управление рулем было распределено между мужчинами, умеющими это. Оказалось, что вести корабль могли Ютар, Ордан, оборотни Янури и Дион и Михаил. Было решено первым делом переименовать фрегат. Корабль единогласно решили назвать «Справедливый».
Пьеро прибегал несколько раз, призывая нас к столу.
– Ми фасия ла грация! (Сделайте любезность, – итал.) – восклицал он. – Пожалуйте к столу. Все остывает!
Пришлось поспешить. Повар постарался. Блюдо, которыми он нас потчевал, оказалось необыкновенно вкусными. Пьеро назвал это пиццей. Признаться, я никогда не пробовала ничего подобного. Тонкое тесто таяло во рту. Сыр хрустел и стекал по языку. Перец придавал остроты кусочкам курицы. Мы смели, к радости кока, все моментально.
Океан был спокоен. Мы двигались в нужном направлении. Наступило спокойствие. Спасенные рассуждали, что они будут делать в будущем. Было решено остаться на корабле и заняться торговлей. В трюме находилось немало сундуков с золотом. Этого вполне хватало на закупку нужных товаров. Дион оказался специалистом в тканях и знал, как наладить дело.
– У меня несколько больших магазинов, - признался он. – Я с удовольствием займусь этим. Только соединюсь в законном браке с Луной.
– Тогда решим так, - нахмурил лоб Ордан. Его негласно выбрали капитаном корабля. – Мы запасемся на Надежде провиантом. Дион узнает, какие ткани стоит закупить. Я выделю ему на приобретение средства. Затем завезем Кериса с Аларией на остров фей и проследуем к материку. Сгружаем ткани в магазины Диона и решаем дальнейшие действия по торговым делам. Женщины по желанию могут остаться с нами или отправиться к себе домой.
– Я остаюсь, - отрезала Иветта. – Стану корабельным лекарем. Тео будет помогать. Только куплю нужных трав и приспособлений. Надеюсь, мне предоставят комнату для приготовления лекарств.
– Конечно, Иветта, - кивнул Ордан. – Я рад, что ты останешься. О наших отношениях решим. Ты же не будешь против назваться моей супругой.
– Нет, я согласна! – сверкнула белками кошка.
Ордан прижал ее руку к своим губам. Было очевидным, что настоящее чувство настигло братца. Я была не против его выбора. Иветта показалась мне порядочной и серьезной женщиной. А то, что у нее был твердый характер, только радовало. Иветта сможет держать Ордана в ежовых рукавицах.