В поисках Велиаса
Шрифт:
Чуть слышно усмехнувшись, Горычев прошел по людным улицам, пытаясь прикрывать яйцо. Его путь лежал в самое сердце Самаркегана, на торговую площадь, где его, без сомнений, ожидал торговец.
— Неужто будущее стало настоящим, и мои мудрые глаза не лгут мне? — убрав от губ стакан с рыжеватой жидкостью, отдаленно напоминающей апельсиновый сок, радостно воскликнул торговец, завидев Ивана. — Сами боги вели тебя в бой и дали сил противостоять опасностям пустыни! Я, раб божий, преклоняюсь перед тобой, о…
— Держи, — перебив длинную речь торговца, снял со
— Что ж, вижу, вижу, — развернув тюк и с интересом аккуратно стукнув по скорлупе кулаком, потянул торговец. — Ходили слухи, будто из города ты вышел с эльфийским братом. Почему же за наградой ты пришел один?
— Он не вернулся, — слегка поникнув, нахмурился Иван.
Отпив немного сока из стакана, смакуя его пухлыми губами, торговец невольно сглотнул. Он прекрасно понимал, что в смерти эльфа есть и частичка его вины. Не отправь он Горычева на задание, эльф бы не пошел с ним и, возможно, был бы еще жив.
— Ответь мне, сын семи лун, — отложив стакан в сторону, грустно начал торговец. — Познал ли твой эльфийский друг свет Энис перед смертью?
— Он говорил что-то об этом… — слегка нахмурился Иван.
— Счастливый эльф, — немного успокоился торговец, выдавив из себя легкую улыбку. — Лишь единицы из светлых эльфов способны познать свет духа основательницы. Если он и правда, познал его, то сейчас он счастлив по ту сторону света.
Нехотя, Горычев кивнул, взглянув в сторону башни Вериана. Дошла ли весть до Мивуда? Сделал ли Вэрт, что обещал, или же Грейс всячески пытается помешать ему?
— Как бы там ни было, — громко хлопнув в ладоши, перебил рассуждения Ивана торговец. — У нас тут бизнес. Часть денег я отправлю с караваном в Мивуд, вместе с плохой новостью, так что осталось только с тобой разобраться.
— А? — оторвавшись от башни, лениво переспросил Горычев. — А, да, бизнес.
— Проснись, дитя внезапности, — усмехнулся торговец, от чего по блаженному животу прошлась очередная волна колыханий. — Товар доставлен качественный. Из крепкой скорлупы рождаются сильные грифоны. Я даже не удивлюсь, если это один из чернокрылых. А если это так, то мне придется выискивать тебя по всей империи, дабы накинуть сверху еще с несколько тысяч имперских. Сколько у нас было оговорено? Три тысячи?
— Хороший момент, чтобы спросить, — безразлично потянул Иван.
— Да уж, более подходящего времени не найдешь, — грустно отшутился торговец. — За чернокрылых на рынке дают от восьми до пятнадцати тысяч. Но рисковать заранее я не буду. Хотя, моя интуиция редко меня подводит, так что… если уж и не черное крыло ты мне принес, то птенец все равно весьма и весьма стойкий вылупится. Как минимум, тысяч за семь уйдет.
— Мне как-то до этих грифонов…
— Ты из Камильхэйма, вообще можешь себе бесплатно попросить, вступив в элитное ополчение, — пожал плечами торговец, перебив Ивана. — Если, конечно, ты не в изгнании. Тогда придется покупать, причем не в белокаменном, а где-то на стороне. Из всех близлежащих земель, только империя может похвастать наличием грифонов в достаточном количестве, чтобы сделать крупный отряд из одних только наездников. Так что, не советую огорчать Александра, а то мало ли, решишь завести грифона, а громадную кучу денег отдавать за него мало кому хочется.
— Да не заработал себе еще плохую репутацию, вроде как, — почесав затылок и вспоминая, что в таверне его, возможно, ждет Анита, слегка смутился Иван.
— Вот и славненько! — вновь хлопнув в ладоши, торговец вытащил из сумки на поясе стопку бумажек, перетянутых бечевкой, смазанной какой-то сильно пахнущей жидкостью. От появившегося запаха, тигренок с голубой шерстью в клетке рядом с Иваном лениво прильнул к прутьям и зарычал. — Нефритовый порошок, размешанный с кровью огров. Для эффекта, добавил немного Леливанской медовухи. Этот запах варналы чувствуют за несколько миль, если только не изолировать источник, сбив его Риамским дегтем. Если кто-то попытается украсть мои кровные, то варнал первый об этом узнает.
— А если украдут вместе с сумкой? — прикрыв нос и пытаясь переварить кучу новых названий, с интересом спросил Иван.
— Тогда они умрут от запаха, — захохотал торговец, ловко пересчитывая бумажки кончиками пальцев. — Так, две тысячи отправлю в Мивуд. И, раз уж рассчитываю получить не меньше восьми, то подарить тебе лишнюю тысячу для меня не станет большой потерей, верно?
— Получается, четыре, правильно? — уже щурясь от запаха, к которому, казалось, сам торговец уже был равнодушен, неуверенно спросил Иван.
— О, да я вижу, что ты считаешь не хуже, чем машешь клинком! — радостно воскликнул наниматель Горычева, спрятав оставшиеся деньги обратно в сумку и проведя рукой по воздуху. На удивление, мерзкий запах мгновенно исчез. — Быть может, тебе стоит с головой податься в наемники?
— Я подумаю над этим, — пересчитав бумажки и засунув их в свой бездонный карман, безразлично пообещал Горычев. Слегка нахмурившись, он взглянул на торговца. — Слушай, у тебя нет случаем на продаже имперских карт?
— К чему такой вопрос, о дитя загадок? — с интересом спросил торговец. Его глаза практически заблестели от внезапного предложения вернуть часть собственных же денег. — Мой родной город поставляет мне лучшие карты, как самой империи, так и вражеских земель. Ты только спроси, и я открою тебе все тайны обоих миров!
— Рад, что ты загорелся, — вытащив из кармана карту, полученную от Крага, улыбнулся Иван. — Думаю, эта слегка устарела и не помешает ее обновить.
— Старые карты нередко стоят целое состояние, — усмехнулся торговец, взяв в руки сверток и слегка растерев уголок между пальцами. — Давно не видел такую мастерскую работу с кожей. Орочья, понимаю? Гномы делают им на заказ особенную бумагу, на основе кожи. Да еще и следы крови на внешней стороне видны. Думаю, за сотни три ее возьмут, хоть и не знаю, что…
Торговец замолчал. Закончив разворачивать карту, он остолбенел, непонимающе глядя в угол карты. Взглянув на Горычева, он нахмурился, вновь переведя взгляд на угол.
— Откуда у тебя эта карта? — сглотнув, неуверенно спросил торговец.
— Из Фаршана, по-моему, — пытаясь вспомнить название орочьего поселения, пожал плечами Иван.
— Смотри, — положив карту на стол и показав на выжженное клеймо в углу, посмотрел торговец на Горычева. — Ты знаешь, что это?
— Нет, — честно признался он.