В полную силу
Шрифт:
«Ага, особенно главная часть того дела, — напомнил я себе и помрачнел. — Которая касалась одного слетевшего с катушек смотрителя…»
— Постой-постой, — Курт удивленно уставился на меня. — Ты участвовал в Малом Монстролунии? В боях с пойманными тварями?
— Участвовал, — вместо меня ответил Фаро. — Причем тот мерзавец, который всем этим заправляет, выставил против Арта сразу двоих противников. Визгляка и тощего, насколько я помню?
— Верно, — я кивнул. Затем снова усмехнулся: — И я устроил собравшейся на арене достопочтенной публике потрясающее зрелище.
—
— Вижу, вы не в ладах с Гердом Омпалом, — заметил я, подходя к нему.
Капитан «Хищницы» скривил губы в горькой усмешке.
— У нас с ним очень сложные отношения, Арт. И скоро мы с тобой побеседуем на эту тему. Но сначала нужно вернуться в город.
Верно. Однако с возвращением придется подождать. Резкие порывы ветра, запах озона в воздухе и грозовой фронт над головой намекали на это очень недвусмысленно. Так что сейчас нам предстоит заняться тем, чем и хотели, пока не появились клешняки. Нужно изготовить для Фаро носилки. И палатку, чтобы переждать ненастье. А потом…
Я посмотрел на туши мертвых монстров. Думаю, стоит кое-что попробовать. У меня не было даже пятидесятипроцентной уверенности в успехе, однако, оказавшись в Аве-Лларе, я уже десятки раз доказывал самому себе, что способен на очень многое. Так почему бы не рискнуть еще разок?.. Особенно если учесть, что в случае успеха я могу хотя бы отчасти понять, что такое монстр-Луна.
«Попробую, — твердо решил я. — В любом случае я ничем не рискую. Не получится — и черт с ним. К тому же земля после дождя будет мокрой, чертить удобнее».
— Ну что, братцы, — напомнил о себе Курт, — пора за работу. Носилки и палатка сами себя не сделают.
Как вскоре оказалось, палатка нам не понадобится. Хаг обнаружил неподалеку пещеру. Неглубокую, с низким сводом, но для того, чтобы пережить грозу, она вполне сгодится. Так что делать пришлось только носилки, и когда те были готовы, мы аккуратно переправили Фаро в укрытие и устроились там сами. Я натаскал веток и при помощи магии развел костер. Затем использовал немного силы, чтобы наделить дополнительной питательностью с десяток пайков, которые чудом уцелели при крушении дирижабля.
— Нет худа без добра, Арт, — негромко рассуждал Курт, задумчиво уставившись на хлещущие с неба потоки воды. Дело было примерно через пару часов после нашего «переезда» в пещеру. — Разумеется, в том, что нам сегодня пришлось пережить, нет ничего хорошего. Однако это только на первый взгляд, — он посмотрел на меня, загадочно улыбнулся. — Теперь я вижу серьезный изъян в наших летающих кораблях и уже придумал, как устранить его. Двигатели нужно защищать надежными кожухами из толстых листов металла. Тогда никакие
— Правильное решение, — тихо ответил я.
— Однако непогода, судя по всему, надолго. Так что, Арт, приготовься к тому, что ночевать придется в этом каменном мешке, — Курт оглядел пещеру.
Я в ответ просто покивал. Шум дождя успокаивал. Хаг с Дальфом уже спали, Фаро я погрузил в магический сон. Гасто сидел и хмуро пялился на пламя, а мы с Куртом устроились почти у выхода из пещеры и наблюдали за ненастьем.
— Так зачем ты в Малом Монстролунии-то участвовал, Арт? — спросил старик, пытливо морща лоб. — Тем более, я так понял, колдовать там ты мог только скрытно.
— Все верно. Участвовал, потому что нужны были деньги, чтобы перевести кое-кого с фабрики ядов на скотные дворы.
— Кого же?
— Других магов. Там была целая семья, — я вкратце рассказал Курту про Лору, Эни и Даста, затем про Фукса с Джагром.
— Надо же, — усмехнулся тот и качнул лысой головой. — Я и подумать не мог, что среди нас есть такие, кто силой обладает. И что, много в Прибрежном Полисе магов?
— Не знаю, — я пожал плечами. — Пока мне встретились всего пятеро, — о том, что Фаро тоже является магом, я пока умалчивал. — Но надеюсь, что отыщу еще. Капитан Фаро пообещал устроить мне встречу с Гердом Омпалом. Надеюсь, все сложится благополучно. Тогда мне больше не придется действовать скрытно. Получив «добро» от самого градоначальника, я смогу расправляться с тварями так же, как сегодня. И научить этому других.
Некоторое время Курт молчал, обдумывая мои слова. Возможно, даже представлял, как маги будут разить чудовищ на улицах Прибрежного Полиса в ночь Монстролуния.
— Да, Арт, — наконец проговорил он. — С заклинаниями-то оно куда проще будет.
— Именно. И честно говоря, я не понимаю, почему маги оставили Аве-Ллар. Среди них наверняка было немало тех, кто в десятки раз сильнее меня. Так что… — я покачал головой и развел руками. — Они бы справились. Но предпочли уйти. Почему-то…
— Сложно сказать. Сам знаешь, сколько времени с тех пор прошло. Хотя… — Курт крепко задумался и молчал секунд десять. — Может быть… Есть одно место, в котором ты найдешь… что-нибудь, что поможет тебе понять и про тех магов, и про Монстролуние.
— Что это за место, Курт? — я подался вперед, жадно глядя на старика. — Расскажи мне.
Глава 16
Курт вновь замолчал. Лицо его стало мрачным, и я видел: старик уже пожалел, что начал этот разговор. Однако отступать было поздно.
— Курт? — подтолкнул я его.
Старик вздохнул, мельком глянул на костер и заговорил:
— Мы называем это место Слюдяные Руины. Разумеется, правильное название у него другое, но на той магической карте, где оно отмечено, не буквы, а какие-то закорючки.