В полушаге от любви
Шрифт:
– Оставьте в покое леди Альмиконте! – потребовала я. – Я точно знаю, что это ваша идея – выдать ее замуж против воли. Пойдите к герцогу и отзовите эту свою затею!
Рубашка оказалась наконец-то застегнута. Такой глупостью, как жилет или камзол, Эстли не озаботился, так что вид у него был домашний и слегка растрепанный, но тем не менее сравнительно приличный. Он даже снизошел до того, чтобы предложить мне сесть. Я, однако же, от предложения отказалась, чувствуя, что, если расслаблюсь, мой запал может сойти на нет. Поэтому продолжила стоять, лишь для удобства оперлась обеими
– Так, – из взгляда наглеца как минимум пропала насмешка, – то есть, я так понимаю, сестра герцога опять поспешила показать свой характер.
– Не вздумайте перекладывать ответственность за случившееся на леди Мирейю!
Эстли устало пожал плечами.
– Брак организовывает сам герцог. Жениха выбрал он, и он же занимается всеми договоренностями. Я действительно подал ему идею, что замужество леди Мирейи могло бы стать для всех наилучшим выходом из положения. Дальнейшее, в общем-то, не в моей компетенции. А что вас так не устраивает?
– Что не устраивает? – От такой наглости я едва не потеряла дар речи. Но не потеряла; еще не хватало делать ему такой подарок! – Да какое право герцог имеет так бесцеремонно вмешиваться в ее жизнь?!
– Леди Инесса, вы меня удивляете. Герцог – ее старший брат. Вы отлично знаете, что браки девушек из аристократических семей, как правило, устраивают ближайшие родственники. Что в этом такого вопиющего или идущего вразрез с общепринятыми нормами?
– А мне нет никакого дела до общепринятых норм, – отрезала я, как следует разозлившись в силу собственных, личных, причин. – Леди Мирейя имеет право самолично выбрать себе мужа.
– Отлично, – не стал возражать Эстли. – Пускай предложит собственную альтернативу. Если этот человек окажется подходящим женихом для женщины ее статуса, герцог скорее всего не станет возражать.
– Речь не идет о ком-либо конкретном, – отозвалась я. – В данный момент у леди Мирейи нет определенной кандидатуры.
– Тогда я не понимаю, в чем вообще предмет разговора. Раз у нее кандидатуры нет, таковую предлагает герцог.
– Не предлагает, а ставит перед фактом.
– Называйте, как хотите. Насколько я понимаю, жених еще даже не приехал во дворец, а ваша госпожа уже подняла шум. Право слово, вполне в ее духе.
– Имейте в виду, – я сама не заметила, как мои руки выпустили стул, а указательный палец, вытянувшись, уперся Эстли в грудь, – никакой свадьбы не будет. Я лично об этом позабочусь.
– Простите, леди Инесса, но все уже решено, и свадьба состоится, – откликнулся он. – Даже если об этом придется позаботиться лично мне.
– В таком случае до встречи на поле боя! – бросила я и вышла из комнаты, по широкой дуге обогнув сжавшегося на всякий случай камердинера.
Глава 7
И в браке, и в безбрачии есть свои недостатки; из этих двух состояний предпочтительней то, которое еще возможно исправить.
Прием, посвященный прибытию во дворец маркиза Дориона, был в самом разгаре. Ненавязчиво играла спокойная музыка, лакеи разносили вино,
– Ну и как тебе этот жених? – шепотом спросила я у Дэйвида, вместе с которым пришла на прием.
– Кажется вполне приличным человеком, – откликнулся он. – Так, с первого раза, сказать, конечно, трудно. Но, по-моему, жених достойный.
Я скептически поджала губы. Мое впечатление от маркиза не было столь же положительным. Нет, ничего совсем уж плохого я сказать тоже не могла. Вообще герцог не соврал: лорд Дорион действительно был хорош собой. Высокий рост, крепкое телосложение, светлые волосы и голубые глаза, которые, наверное, кто-то мог бы назвать красивыми. Но кое-что мешало мне использовать этот эпитет. Все дело в том, что в глазах я первым делом ищу признаки интеллекта. А как раз с этим качеством здесь, кажется, были проблемы. Во всяком случае, такое у меня сложилось первое впечатление. Маркиз выглядел простовато. Тот случай, когда видишь человека и удивляешься: почему боги распорядились, чтобы он родился аристократом? Кажется, что где-нибудь в деревне он смотрелся бы куда более органично.
Однако делиться всеми этими размышлениями я с Дэйвидом не стала, к чему? Наверняка он упрекнет меня в излишней критичности, что, кстати, уже пару раз случалось. Так что мы просто в очередной раз прошли мимо окруживших жениха придворных и подсели к Илоне, которая с чрезвычайно кислым видом ковырялась ложкой в вазочке с желе.
– Неужели туда заполз таракан? – осведомилась я, отметив брезгливое выражение на лице подруги.
– Уж лучше бы так, – не замедлила с ответом Илона. – Хоть какое-то развлечение. К тому же на тараканах, поговаривают, можно гадать. На суженого.
При этом она бросила короткий взгляд на Дэйвида, а я, со своей стороны, на маркиза.
– Знаешь, лучше не надо такого суженого, – хмыкнула я. – А что же все-таки не так с желе?
– Оно сладкое, – с отвращением протянула Илона.
– А каким, по-твоему, оно должно быть? – удивилась я. – Это же десерт.
– А не знаю. – Окончательно разочаровавшись в содержимом вазочки, Илона отставила ее в сторону вместе с ложкой. – Каким угодно, но только не таким приторным. От этого вкуса меня начинает подташнивать.
Дэйвид на секунду расширил глаза. Бедняга явно не был готов к столь вульгарным высказываниям, прозвучавшим на светском приеме из уст благородной дамы. Я незаметно вытянула ногу и тихонько толкнула подругу носком туфли. Она усмехнулась, но к сведению мой намек, похоже, не приняла. Илона предпочитала общаться с окружающими так, как ей удобнее.
Впрочем, на сей раз это было не так уж и важно. Взглянув на часы, Дэйвид принес свои извинения и принялся прощаться.
– Как, вы уже уходите? Так рано? – удивилась Илона.