В сердце моем
Шрифт:
День клонился к вечеру, и толпа уже изрядно поредела; лишь изредка попадались представители высшего общества, но в основном по площади сновали люди попроще да кое-где мелькали воры-карманники. Впрочем, Брайанна готова была подозревать каждого, кто пытался приблизиться к ним на расстояние менее трех ярдов, и надеялась только на то, что ее кружевной зонтик мог послужить отличной защитой.
В боковых проходах, все еще запруженных толпой, выступали акробаты и канатоходцы. Карлики и великаны зазывали народ в театральные балаганы на волшебное представление с участием шпагоглотателей и пожирателей огня. Пытаясь ничего не пропустить,
Тем временем вокруг становилось все темнее и, подобно мерцающим светлякам, тут и там начали зажигаться фонарики. Александра спешила заглянуть чуть ли не в каждый балаган. Ни надоедливый гул голосов, ни надвигающаяся гроза не охладили ее восторга от удачного приключения. К тому же среди всевозможных экзотических товаров ей удалось найти слегка осыпавшуюся каменную статую Будды и погнутую серебряную вилку времен Римской империи.
– Только вы способны дрожать над старой и помятой трезубой вилкой как над настоящим сокровищем, миледи! – рассмеялась Брайанна, и тут же кучка людей неподалеку разразилась громкими приветственными криками. – Там идет боксерский матч. – Брайанне пришлось повысить голос, чтобы перекричать толпу. – Хотите посмотреть на бой? – Она потянула Александру за собой в сторону толпы.
– Подождите. – Александра тряхнула рукой, пытаясь избавиться от сладких крошек. – У меня такие липкие руки.
Через некоторое время, решив подкрепиться, они отдали должное лимонному десерту, ирискам, пирожным с кремом и имбирным коврижкам – все это Александра рискнула попробовать* поддавшись на уговоры Брайанны, после хорошей порции цыпленка. Цыпленка ели руками, весело хохоча в притворном ужасе, когда по пальцам стекали капли жира, а запивали его старым добрым элем.
– Кажется, я окончательно загубила платье, – пожаловалась Александра, оглядываясь в поисках места, где можно было бы вымыть руки. В конце концов ей пришлось удовольствоваться корытом с дождевой водой.
– Должно быть, раньше вам не доводилось переживать ничего подобного, миледи? – хихикнула Брайанна.
– Четыре часа назад мне бы и в голову не пришло, что я способна умываться в таком людном месте, да еще в корыте, из которого поят скотину. – Александра старательно отряхнула руки. – Вы только взгляните на меня.
Заметив, что на платье Брайанны нет ни пятнышка и она по-прежнему все так же аккуратна и элегантна, как и в самом начале их приключения, Александра нахмурилась.
– Поделюсь с вами своим секретом, миледи. – Глаза Брайанны лукаво блеснули. – Мы, Донелли, часто едим руками. Ужасно, но это чистая правда. Этому мастерству учатся в детстве. Иногда мы собираемся все вместе большой семьей и тогда отбрасываем все церемонии.
– И никто не смотрит на вас косо?
– Совсем наоборот, мы сами смотрим на всех косо. Вы нигде не найдете такой самоуверенной, упрямой и в то же время сплоченной семьи, как наша. В прошлом году один из моих племянников вытолкнул свою кузину постарше из окна второго этажа. Слава Богу, как раз под окном была живая изгородь. Наказали всех: никто из мальчишек долго не мог сидеть, после того как мой брат Джонни добрался до них.
«Неужели это и означает иметь семью?» – подумала Александра с некоторой растерянностью.
– У нас всегда были слуги. – Она икнула и прикрыла рот рукой. – Даже когда я ездила с отцом на раскопки в Алжир, слуги подавали
Внезапно ее собственная жизнь показалась ей невыносимо скучной.
– Так лорд Уэр – археолог? – удивленно спросила Брайанна.
– Археология – его хобби: он гораздо охотнее проводит время на каких-нибудь раскопках, чем в Англии. Отец не любит бывать в обществе, зато просто обожает приключения, это у него в крови. – Александра наклонилась и вытерла руки о траву. – Профессор Атлер разделяет его страсть: они друзья и работали вместе в Каире еще до моего рождения. Я так и не смогла понять, что их связывает. – Она сделала попытку отчистить платье.
– А что в этом необычного?
– У них нет ничего общего.
Так и не сумев стереть жир со своего корсажа и юбки, Александра купила симпатичный фартучек в ближайшей лавке и таким образом решила проблему. Внимательно оглядев себя, она осталась вполне довольна результатом.
– Теперь меня запросто можно принять за вашу служанку, мисс Донелли.
– Вы можете даже нацепить чепец, но все равно никогда не станете похожи на служанку. – Брайанна взяла Александру под руку. – Даже будучи пьяной, миледи, вы умудряетесь сохранять благопристойный и величественный вид.
– Но я вовсе не пьяна, и я не... – Александра попыталась подобрать нужное слово, но внезапно ее взгляд остановился на ближайшем прилавке, и она замерла от восторга, увидев великолепные веера – развешанные вдоль деревянных стен лавчонки наподобие павлиньих хвостов, они сразу привлекали внимание своими яркими красками и тонкой, изящной работой. – О, посмотрите-ка! – Александра потянула свою спутницу в лавку.
Хохоча, точно школьницы, обе дамы принялись раскрывать и рассматривать веера. В конце концов Александра купила их все и отнесла в карету. Обмахиваясь ярким лимонно-желтым веером, она мечтательно закрыла глаза. Ею вдруг овладело легкомысленное настроение, голова кружилась.
– Вы должны научить меня тому особому языку, которым пользуются леди, разговаривая при помощи веера, мисс Донелли, – потребовала Александра, пока они шли, взявшись за руки, удаляясь от торговых рядов.
– Такое движение означает, что вы хотели бы потанцевать со мной, миледи. – Брайанна сопроводила свои слова выразительным движением руки.
Александре неожиданно пришло в голову, что, находясь здесь с сестрой Кристофера, она невольно стала ближе к их шумной и сумасбродной ирландской семье. Теперь ее и в самом деле вполне можно было принять за служанку или гувернантку Брайанны. Надев фартук поверх запачканного жиром платья, Александра вдруг почувствовала себя свободной. Ее дочерний долг перед отцом и обязанности, которые налагает определенное положение в обществе, внезапно отступили, так развевает дым дуновение предгрозового ветра, несущего с собой запах свежей земли.
– В самом деле. – Александра весело рассмеялась, сделала реверанс и вдруг упала в траву.
– Миледи! – охнула Брайанна и поспешно опустилась на колени. – С вами все в порядке?
– Если не считать небольшой тяжести в желудке, мне еще никогда не было так... интересно, мисс Донелли.
Теперь Брайанне было уже не до боксерского поединка. Час поздний, а леди Алекс в таком ужасном состоянии! Девушка уже жалела, что они так сильно задержались. Хорошо по крайней мере, что в экипаже их ждут кучер и лакей Кристофера – это хоть какая-то защита.