В след за луной
Шрифт:
– Паэн просто создан для этого! Лучшего рыцаря не найдешь во всей империи Генриха Плантагенета. Однако он отказывается от рыцарского звания, предпочитая следовать за этим старым стервятником Меркадье, не думая о том, откуда берутся его деньги.
От внимания Джоанны не ускользнула тень, набежавшая на лицо Паэна.
– Я слышала, этот разбойник Меркадье щедро платит своим наемникам и к тому же пользуется благоволением короля Ричарда. Для человека незнатного происхождения...
Амо поморщился:
– Паэн достаточно знатен, чтобы стать
Паэн отставил в сторону кубок и взял Джоанну под руку.
– Мы очень признательны вам за вино и ваше общество, - произнес он. Однако после стольких дней путешествия я чувствую себя утомленным. Спокойной ночи, командор Амо.
– Вы еще вернетесь сюда, чтобы вступить в орден?
– спросила Джоанна, когда они приблизились к двери их кельи.
– Это все же лучше, чем возвращаться к Меркадье после того, как вы исполните свой долг перед братом.
– Восстановить права моего брата будет не так-то просто. Из всей нашей родни в живых не осталось никого, кроме нас двоих. Если Адам Молеон женится на сестре Мальби и откажется уступить нам землю, король Ричард даже пальцем не пошевелит, чтобы нам помочь. И даже если нам удастся вернуть свое законное наследство, нам придется постоянно оборонять его против Молеона и других ему подобных, которые вторгнутся в замок при малейших признаках нашей слабости.
– Ваш брат не может даже поднять меч.
– Зато я могу и сделаю это. Я готов отстаивать Рошмарен для его сыновей до тех пор, пока они не станут совершеннолетними и не вступят во владение замком.
– А что же тогда останется вам?
– Справедливость.
– Это слабое утешение, к тому же весьма недолговечное. Тогда вашим сыновьям придется сражаться на стороне короля или преемников Меркадье.
– Мои сыновья рано или поздно найдут себе новые земли и сумеют удержать их за собой.
– Как поступили бы вы сами, если бы вам не приходилось защищать интересы вашего брата?
Ее слова задели Паэна за живое, разбередив давно таившуюся в душе боль. Он обернулся к ней и с чувством горького удовлетворения заметил, что его взгляд заставил ее отпрянуть.
– Меня не интересуют никакие другие земли, кроме Рошмарена, а он должен перейти к сыновьям моего брата. Если у меня будут внебрачные дети от одной из тех женщин, с которыми я делю ложе, я дам им столько золота, чтобы оно могло прокормить их и предоставить им возможность самим выбрать свой путь в жизни. Если они окажутся достойными своего содержания, то со временем станут хозяевами собственных поместий, и тогда им не придется подбирать крохи, падающие со стола их кузенов в Рошмарене.
Она не отвела от него взгляда, несмотря на его гнев.
–
– Мои дети будут учиться у тамплиеров, как и я сам.
– А если их матери не захотят отдать их в орден?
– Тогда они могут оставить у себя мое золото, купить себе обручальные кольца и найти для своих сыновей какое-нибудь другое занятие.
– Как должна поступить я.
– Как, судя по вашим словам, вы намерены поступить в любом случае, независимо от того, хочу я этого или нет.
– Вы же обещали мне, что, если у меня будет от вас ребенок, вы откажетесь от всяких прав на него.
– Да, обещал, - огрызнулся Паэн.
– И вы не явитесь в Уитби, чтобы забрать моего сына, если ваш брат вдруг умрет, не оставив наследников?
Неудивительно, что дозорные в Рошмарене приняли Джоанну Мерко за ведьму. Эта женщина могла довести любого мужчину до исступления, используя его же слова, чтобы умножить его муки.
Паэн открыл дверь кельи и пропустил Джоанну вперед.
– Если ваш сын унаследует ваш упрямый нрав и острый язычок, я охотно оставлю его на ваше попечение и пожелаю вам удачи с вашим маленьким торговцем шерстью.
Глава 16
На третий день буря улеглась и линия прибоя отступила от прибрежных скал прежде, чем на землю спустилась тьма. К счастью, корабль тамплиеров, который должен был доставить в Англию вино, не пострадал от непогоды, и корабельщики, потратив полдня на его осмотр и еще три часа на то, чтобы выкачать из неглубокого трюма воду, дали добро на отплытие. К вечеру семьдесят крупных бочек с вином были привязаны канатами к нижним планкам обшивки под скамейками для гребцов, а низенькая деревянная каюта, уютно пристроившаяся на носу судна, ждала двух путешественников, которые, заплатили командору Амо крупную сумму золотом за то, чтобы пересечь Ла-Манш.
Незадолго до рассвета Паэн и Джоанна были доставлены на борт грузового судна в маленькой шлюпке, управляемой четырьмя гребцами. Тьма еще не рассеялась, когда якорный камень был с шумом поднят на свое место перед каютой на носу, и галера полетела по волнам, удаляясь все дальше и дальше от прибрежных рифов.
Когда они поднялись на палубу, обломки затонувшего корабля уже остались далеко позади, едва различимые за темными валами набегавших волн.
Паэн вернулся в каюту и вынул из седельной сумки просторную кожаную рубаху.
– Это для вас, - обратился он к Джоанне.
– По ее виду этого не скажешь, - отозвалась та. Паэн поднял кожаную рубаху над головой Джоанны и натянул ее поверх шерстяного плаща.
– Это кольчуга, правда, еще недоделанная. Оружейник не успел нашить на нее броню, и я подумал, что она может защитить вас хотя бы от холода.
Джоанна оглядела несоразмерно большое одеяние и улыбнулась, коснувшись рукой мягкой кожи.
– Вы сами видите, что кольчуга не такая уж тяжелая. Зато она не даст вам промокнуть.