В тени горностаевой мантии
Шрифт:
Несмотря на природный ум, проникнуть в замыслы повелительницы Анне было не дано. А Екатерину, прежде всего, не устраивала любовь фрейлины, несовместимая с ее обязанностями. Но она отнюдь не собиралась так просто расстаться со своей d'egustatrice. Слишком редкой находкой был такой человек, как Протасова. Сначала, уловив новое эйфорийное душевное состояние наперсницы и легко поняв его причины, императрица почувствовала себя озадаченной. Аннета явно выходила из предназначенной ей роли. Некоторое время Екатерина не знала, что предпринять. Но, получив донос графини Брюс, которая случайно обнаружила крамольную карикатуру в книжке, которую листала, ожидая Протасову в ее будуаре,
Она вдруг вспомнила рассказы отставного секунд-майора Хвостова о пробных жеребцах. О том, что на конных заводах их содержат не для припуска, а лишь для того, чтобы вызнать течку кобылы… Пробные жеребцы, а у нее — пробная фрейлина — пробня. И рассмеялась удачно придуманному слову. Теперь и план воспитания фрейлины Протасовой обрисовался в голове Екатерины во всех подробностях: «Пришла, видно, пора и ее несколько проучить, а то зарвалась, пробня». В план удачно ложились и порка молодых фрейлин, и рисунок, который стащила Брюсша… О, Екатерина была весьма расчетлива и жестока в своих придворных интригах, и редко, когда что-либо, из спланированного ею, срывалась.
— Ваше величество, — начала Анна трудный разговор, провожая Екатерину в будуар после карточной игры. — Ваше величество, я виновата перед вами…
Императрица коротко взглянула на фрейлину и сухо ответила:
— Я знаю.
Анна всхлипнула.
— И вы вправе подвергнуть меня любому наказанию… — Екатерина молчала. — Только не лишайте меня своей милости и благоволения. Я вас так люблю и так почитаю, как, поверьте, никто из ваших приближенных… Да я бы с радостью, ежели понадобится, все что есть у меня — руку, нет, голову положу и отдам за вас…
Анна говорила совершенно искренне, более того, это было действительно так, ибо как можно еще выразить свои чувства к наместнику Бога на земле, каковым является государь. Екатерина молча сжала руку фрейлины. Надежда вспыхнула в Анне: «Боже, неужели прощает?» Непроизвольно полились у нее из глаз слезы. Сквозь них она взглянула на Екатерину и увидела, что та смотрит на нее очень ласково. Не в силах сдержать свои чувства, Анна бросилась на колени и стала покрывать руки государыни поцелуями, бессвязно бормоча повинные слова.
— Ну, ну, мой королефф, встаньте, встаньте, вы же знайт, что я не люблю эти азиятские проявлений… Перестаньте, мой друг. Я знаю ваш искренний отношений ко мне и тоже люблю вас. И от того подлинно мне была горькой ваша скрытность и недоверие. Но ежели это не есть так… — Она помолчала, пережидая поток заверений фрейлины, и повторила: — Ежели сие есть не так, мы оставаться, как прежде, друзья.
Господи, надо ли говорить, как Анна была счастлива. Она готова была взлететь, готова была на все. Если бы велела императрица кинуться вниз головой с балкона Парадной лестницы, она сделала бы это, не задумываясь…
«Какое счастье иметь такую повелительницу! И никогда, никогда более она даже в руки не возьмет гадких пасквильных листков!»
— Gute Nacht, meine K"onigin, gute Nacht… [82]
— Спаси Бог, ваше величество. Если я вам больше не нужна, то я пойду?..
— Oh, gewiss, mein teuer Freund [83] … Да, кстати, милочка… мне донесли, что вы познакомиться с красивый молодой официер? Ist das wirklich?.. [84]
82
Спокойной
83
О, конечно, мой милый друг (нем.).
84
Это правда? (нем.).
Сердце Анны упало. Она опустила голову и проговорила чуть слышно:
— Да, ваше величество, это правда.
— Und Sie sind mit ihm zufrieden?.. [85]
— …Да… ваше величество… Вполне.
— Так приглашайте его ко мне. Можно не сегодня, но завтра, послезавтра… Договорились! А теперь ступайте…
Это был неожиданный и тяжелый удар, о котором Анна не могла и помыслить. Она не помнила, как дошла до своих покоев, как легла в постель… Ей и в голову не приходило ослушаться государыню. Но как сказать о том Васильчикову, Саше? Время от времени откуда-то из глубины сознания всплывала мысль: «Как быть? Отдать любовь? Но почему? Столько фрейлин выходят замуж. Получают титулы статс-дам… За что же ей-то такая судьба?»
85
И вы им довольны? (нем.).
Она снова подумала о смерти. Представила, как побежит утром к холодному пруду, взойдет на причал, где глубоко, как кинется в темную воду. А потом ее вытащат, принесут в церковь. Она будет лежать вся в цветах и фрейлины с государыней будут плакать над нею… Нет! Кто на себя руки накладывает, того не отпевают в церкви… В темноте опочивальни Анна задыхалась, словно тяжелая вода уже сомкнулась над ее головою…
Но, увы. В жизни трагедии часто оборачиваются фарсами, не становясь, правда, особенно веселыми для их участников. Александр Семенович оказался послушным верноподданным. В общем — они стоили друг друга. И, поскольку состоявшийся разговор, можно предположить, был достаточно тяжелым, оба, как только суть дела стала ясна, постарались сократить время последней встречи…
Затем, сказавшись больной, Анна неделю с сухими глазами пролежала у себя в спальне. Она действительно дурно себя чувствовала. К душевному переживанию добавилось физическое недомогание. У нее болела голова, подташнивало. Фрейлина не ела, не умывалась, не велела горничной раздергивать тяжелые шторы на окошке… Дважды приходил Роджерсон. Сославшись на повеление императрицы, он внимательно осмотрел Анну, попытался разговорить, но молодая женщина ни на какую откровенность не шла… И тогда врач посоветовал Екатерине дать фрейлине отпуск. Екатерина поджала губы.
— Но она мне нужна. A tout prix. [86]
— Боюсь, что ближайшие полгода она будет вашему величеству бесполезна. Ваша фрейлина мисс Протасова беременна.
— Ну и что из того? Chansons que tout cela. [87] Не она первая, не она и последняя… Разве нельзя ничем помочь? — При своем эскулапе Екатерина могла позволить себе не сдерживаться.
— Поздно, ваше величество. Кроме того, как мне кажется, сей период будет протекать у нее сложно…
86
Во что бы то ни стало (франц.).
87
Все это вздор (франц.).