В тени интриг
Шрифт:
…Лейвин уже спал, но едва в спальне раздались тихие шаги Лучика, тут же поднял голову.
– Риг? – негромко позвал он.
– Я, мой принц. – Юноша улыбнулся в темноте, остановившись около кровати.
– И как теронка? – с любопытством спросил Ируто и сел, наблюдая за расстёгивающим рубашку любовником.
– Весьма неплохо, – легкомысленно махнул рукой Риген. – Но ничего особенного.
Ируто тихо рассмеялся и откинулся на подушки.
– Просто ещё одна леди, клюнувшая на твою симпатичную мордашку?
Его высочество никогда не ревновал Лучика к случайным женщинам, как и Риг Лейвина – к случайным игрушкам. Они знали, что
– Ну, я бы не сказал, что леди проста. – Риген усмехнулся и отбросил рубашку. – Но я не хочу сейчас о ней разговаривать. – Он присел на край кровати.
Принц тихонько хмыкнул.
– У тебя ещё остались силы, мой мальчик? – поддел Лей и провёл пальцем по плечу любовника.
– Для вас они всегда есть, мой принц. – Лучик мягко улыбнулся.
Как всё-таки хорошо понимать, что никто не следит за каждым твоим шагом и можно позволить себе хотя бы ненадолго расслабиться! И вдвойне хорошо, что двери закрываются изнутри, и пока в покоях кто-то есть, посторонний не вломится в самый неподходящий момент. Даже слуги.
Очередное тихое солнечное утро принесло разные новости самым разным людям. Тиарна, стараясь не вспоминать краткое свидание с личным демоном, невесело обдумывала полученное очередное задание в довесок к оставшемуся неизменным соблазнению Тенрила. Оно, конечно, полегче, но всё равно существовала опасность разозлить королеву. Горничная, нёсшая на широком подносе завтрак её величеству и фавориту, обнаружила у двери королевских покоев бархатную коробочку, перевязанную бантиком, и прикреплённый к ней сложенный листок бумаги. Девушка удивилась, но подняла коробочку и положила на поднос. Она даже не подумала взять нечаянную находку себе. А ну как государыня знает об этом подарке и спросит про него?! Нет уж, лучше отдать.
А Данри и Эрмеара, устроившись в гостиной как обычно, очень удивились, когда почти сразу за горничной вошёл Джоргар.
– Я подумал, что сегодня составлю вам компанию за завтраком, ваше величество, – невозмутимо известил герцог и сел на свободный стул. – Милочка, принеси-ка ещё один прибор и бутерброды с мясом, – кивнул он горничной.
– Да, милорд. – Девушка присела в реверансе и поспешно удалилась.
– А мне, похоже, тот самый неизвестный поклонник подарок прислал, – с усмешкой сообщила Эрмеара и показала бархатную коробочку.
– И что там, смотрели? – поинтересовался Джоргар.
– Нет ещё, – королева с любопытством развернула листок.
Пробежала глазами записку, и светлые брови взлетели аж до уровня волос. Она подняла голову и немного растерянно посмотрела на Данри.
– Я чего-то не знаю?
Сердце фаворита ёкнуло от нехорошего предчувствия. Он выхватил злополучную коробочку с привязанной запиской и прочитал. «К вашим зелёным глазам». И всё.
– У меня вроде глаза серые. – Эрмеара поджала губы, взгляд стал колючим, и усмешка пропала.
Данри открыл коробку – на чёрном бархате лежала брошь, изящная золотая веточка, украшенная крупными изумрудами. Он подавил порыв отшвырнуть подарок, аккуратно закрыл крышку и поставил коробочку на стол. Потом посмотрел на хмурую Эрми.
– Я понятия не имею, кто автор, – твёрдо заявил он.
– Очередная тайная поклонница? – фыркнула королева. – Да когда ж они успокоятся, а! Или решили, что раз ко мне женихи приехали, то можно снова на тебя охоту открыть?!
– Ш-ш-ш… – Кинаро накрыл её судорожно сжатые пальцы. – Не кипятись. Не забывай о том, что есть кто-то, кому очень хочется нас поссорить. Мне кажется, подарок прислал тот же, кто оставил записку.
Джоргар не вмешивался в разговор, но Дан, покосившись на регента, поймал его внимательный взгляд.
– Расскажи, – вдруг бросил герцог. – Чтобы не было недоразумений.
– Что рассказать? – мрачно переспросила Эрмеара, переводя взгляд с одного на другого.
– Про розу. – Асор сверлил фаворита взглядом. – Давай, Кинаро. Слишком серьёзные дела завариваются.
Данри пожал плечами и кратко рассказал про первое послание от неизвестной поклонницы. Эрми молча выслушала, побарабанила пальцами по столу.
– Всё это очень странно, – наконец отозвалась она. – Я бы поверила в тайную поклонницу, но… Всё совпало с появлением женихов, не находите, герцог, слишком уж удачное совпадение?
Волк наклонил голову.
– Слуги ничего не знают ни про платок, ни про записку, – ответил он. – Их никто ни о чём не просил.
– Вы уверены? – Эрмеара прищурилась. – Соврать очень легко…
– Поверьте, ваше величество, у меня есть способ безошибочно знать, врут мне или нет, – со смешком перебил её регент.
– Маг? – Золотистые брови поднялись. – Но Эйнерд остался в Арифри…
– Но он не единственный на всю столицу, – снова перебил Джоргар, довольно прищурившись. – Эрмеара, у меня много людей, и среди них есть те, кто обладает даром. Пусть не таким сильным, как Эйнерд, но его хватает для повседневных дел.
– О… – Государыня слегка покраснела и отвела взгляд. – Да, конечно. Я не подумала.
Маги вообще рождались редко, и способности передавались исключительно по мужской линии. И далеко не всегда у обладающего даром рождался сын со способностями к магии. Существовали школы для одарённых мальчиков, где им давали вместе с основными знаниями ещё некоторые специфические, но высших учебных заведений не было. Потому что магия позволяла не открывать порталы и запускать ледяные молнии с огненными шарами, а, скорее, уметь чувствовать мир вокруг и подстраивать его под свои потребности. Маг мог не знать свойств трав и растений, но умел составлять настойки, зелья и отвары для самых разнообразных нужд. Маги не могли читать мысли, но могли чувствовать настроение людей, понимать их эмоции, управлять поведением. Они могли не знать свойств ядов, но безошибочно определяли, какое противоядие нужно отравленному. Обладающие даром не умели видеть аур, но чувствовали, кому принадлежали предметы, и могли определить владельца: мужчина, женщина, старый или молодой, а самые сильные могли и картинку увидеть. Как они это делали, сами маги не могли сказать. Нужные знания просто возникали в голове, а попытки записать их заканчивались ничем. Ибо приходилось углубляться в изучение тех же трав и их свойств – чтобы описать какую-нибудь простенькую микстуру и её приготовление, к примеру.
– В общем, слуги не замешаны, – продолжил Джоргар как ни в чём не бывало. – Что приводит нас обратно к выводу, что тут действует кто-то из придворных. Осталось понять, один ли это человек или два разных. С запиской якобы от королевы сейчас работает мой человек, думаю, к вечеру у него уже будут кое-какие сведения. Цветок я ему отдал, и это тоже отдам. – Герцог забрал коробочку и послание. – И мы узнаем, кто автор, мужчина или женщина.
– Нам так и оставаться «в ссоре»? – уточнила Эрми, проводив неожиданный подарок взглядом.