В тени
Шрифт:
— Господин следователь, — Тасиро поднёс ему фотоаппарат, лежащий на расстеленном носовом платке, — грабитель открыл заднюю крышку. Проверьте, может, здесь остались отпечатки пальцев.
— Вот как?
Следователь достал из своего чемоданчика белый порошок и посыпал им заднюю крышку фотоаппарата. Он вынес фотоаппарат на ярко освещённое место, положил его на носовой платок, достал лупу и стал пристально разглядывать его с разных сторон.
— Отпечатки пальцев не оставлены, — сказал он, ни к кому не обращаясь.
— Как? Отпечатков пальцев нет?
— Преступник был в перчатках, — ответил следователь.
— Так-так, — простонал Тасиро.
Поистине продуманный налёт.
— Замок входной двери сломан, — не сдавался он, — так что там тоже могут быть отпечатки пальцев.
Следователь нехотя насыпал белого порошка и на замок.
— Тут их тоже нет, — сказал следователь, сдувая порошок. — Не оставили ни на камере, ни здесь.
— Вообще-то, вчера вечером были и в комнате, где я живу. Не могли бы вы и там осмотреть?
— Вот как? — Следователь сделал удивлённое лицо. — А ущерб есть?
— Ничего не украли. Но я хочу, чтобы вы проверили, нет ли отпечатков пальцев.
— Где вы живёте? — спросил следователь и после ответа сказал: — Это другой участок. Обратитесь по месту жительства.
Следователь попросил написать заявление и удалился.
О-хо-хо! Делать было нечего. Тасиро позвонил в участок по месту жительства.
Часа через два к нему домой пришёл новый следователь в сопровождении ещё троих. Они осмотрели место взлома, но и здесь отпечатки пальцев не были обнаружены.
К нему приходил мужчина в перчатках. Он больше не сомневался, что тот же мужчина побывал и в студии. Поскольку время вторжения было не известно, нельзя было сказать, где он побывал сначала. Ясно одно — что в один вечер он успел побывать всюду.
Цель всё более и более прояснялась. Он беспокоился о том, не снял ли Тасиро во время своего путешествия по озёрам что-нибудь неблаговидное. И если да, то плёнку надо было похитить.
В таком случае, что же могло быть на этой плёнке? Тасиро стал восстанавливать в памяти, куда же он ходил с камерой. Ведь противник, несомненно, следил за действиями Тасиро, и, естественно, объект, вызвавший его опасения, находился там, где Тасиро побывал.
«Воздержитесь от интереса, который вы сейчас проявляете», — возникла перед глазами Тасиро записка на клочке бумаги. Странное вторжение грабителей, если поразмыслить, тоже было своего рода предупреждением.
— Предупреждение!
Ну что ж, пусть запугивают. Это, наоборот, придало ему решимости. С тех пор как Тасиро вернулся, он ещё не связывался с Ито из издательства «Бунсэйся». Тасиро набрал номер.
«Бунсэйся» сразу же ответило.
— Это Тасиро, — назвал он себя.
— А, это ты! — закричал Ито. — На днях хотел тебе позвонить, но ждал, когда ты вернёшься из путешествия по озёрам. Я ведь тоже был в отсутствии, из Осака вернулся.
— Ну что, раз уж мы давно не виделись, пойдём-ка выпьем сегодня.
— Хорошо.
Тасиро
— Куда пойдём?
— Решим, когда встретимся. Давай-ка поначалу увидимся в том же кафе.
— Ладно. Во сколько?
— В шесть часов.
— О'кэй, — энергично закончил разговор Ито.
В этот вечер они снова пошли в «Сиракаба».
Когда они выбрались оттуда, был уже одиннадцатый час. Тут же неподалёку они поймали такси.
Ито предложил отправиться на Гиндза. Но Тасиро что-то не захотелось.
— Нет, на сегодня хватит. Я домой.
— Тогда и я домой. Что одному ехать?
Им было по пути, в сторону Синдзюку. Тасиро с Ито разговаривали между собой, но настроение было какое-то тягостное.
В такси работало радио. Передавали новости.
«…сведений о Ямакава Рёхэй всё ещё не поступало. Несмотря на предпринятое полицейским управлением расследование, напасть на след лидера консервативной партии Ямакава Рёхэй, который, как было объявлено, исчез двадцать четвёртого марта, всё ещё не удаётся. Соответствующие круги выражают в этой связи озабоченность. С тех пор как Ямакава исчез, его никто не видел, и в настоящее время о его судьбе ничего не известно».
Машина спустилась по склону холма Сибуя и вдоль линии кольцевой железной дороги направилась в сторону Харадзюку.
«Семья Ямакава заявляет, что у него не было причин для того, чтобы покончить с собой или исчезнуть. В противоположность этому штаб расследования, изучая положение Ямакава в политическом мире, обнаружил довольно деликатные обстоятельства. Однако они избегают конкретных заявлений. Уклоняются они и от предположений относительно судьбы господина Ямакава. Во всяком случае, если Ямакава так и будет считаться пропавшим без вести, это может превратиться в политическую проблему…»
— Ужасное это дело. — Ито взглянул на Тасиро.
— Ты прав, — кивнул Тасиро. Но в настоящий момент его больше волновали свои собственные проблемы.
— Может, его убили и потом где-нибудь обнаружат труп. Такого происшествия давно не было.
— Ты прав. — По сравнению с возбуждённым Ито Тасиро был слишком спокоен.
«А теперь… — Передача новостей продолжалась. — В смешанном лесу у городка Кунитати, близ столицы, в земле обнаружен труп задушенной женщины. С момента смерти прошло семь-восемь дней. Сегодня в четыре часа пополудни живущая поблизости домохозяйка отправилась в лес собирать хворост и обнаружила там труп женщины примерно тридцати одного — тридцати двух лет. Труп был засыпан землёй, которую затем разрыли бродячие собаки. Домохозяйка немедленно заявила в полицию. Осмотр места происшествия показал, что смерть, очевидно, наступила в результате удушения и труп был закопан. Одежда и личные вещи…»