В тени
Шрифт:
По радио передавали сообщение об убийстве. Тасиро прислушался.
«Одежда и личные вещи позволили установить, что жертва — госпожа Кавасима Хидэко, двадцати девяти лет, содержательница бара „Эльма“, расположенного в западной части квартала Гиндза в районе Тюоку города Токио».
Тасиро ахнул. Ито удивлённо посмотрел на него.
«Кавасима-сан исчезла двадцать третьего марта и находится
Такси подъехало к кольцевой развязке в Ёёги.
— Послушайте, — Тасиро нагнулся к шофёру, — пожалуйста, к станции Ёёги.
Ито снова удивился.
— Что случилось? Куда ты заторопился? — обернулся он к Тасиро.
— Да вспомнил, что у меня срочные дела.
— Хм, это имеет отношение к тому, что сейчас передали по радио? — Ито подозрительно посмотрел на Тасиро.
— Ну как тебе объяснить? Нельзя сказать, что нет. Когда-нибудь расскажу тебе.
Такси повернуло направо и подъехало к станции Ёёги.
— Ну извини. — Тасиро вышел из машины.
Ито озадаченно смотрел из окошка:
— Что такое? Ничего не понимаю.
— Прости меня. Потом всё расскажу. — Тасиро помахал рукой.
На станции он купил билет до Кунитати и взбежал на платформу. Ночная электричка линии Тюосэн была пуста. Тасиро сел и задумался. Убийство хозяйки «Эльмы» — это не просто неожиданность. Это потрясение. Он никак не думал, что это может произойти.
Прошло уже больше десяти дней с момента исчезновения хозяйки. Хисано постоянно тревожился о ней, и вот произошло самое худшее.
Кто же её убил? И почему её закопали возле Кунитати? Увёз ли преступник её насильно? Или она бежала куда-то по своей воле и там неожиданно столкнулась с преступником? Тасиро ничего не понимал.
Электричка проехала Огикубо, проехала Митака, проехала Коганэи.
ОЧЕВИДЕЦ
Тасиро Рискэ пришёл в полицейское отделение в Кунитати. Там было трое или четверо полицейских. Тасиро поклонился полицейскому, сидевшему напротив двери. Тот встал.
— Я узнал из новостей по радио, что у вас на территории произошло убийство.
— Это так. — Молодой полицейский неприветливо посмотрел на Тасиро.
— Я пришёл, чтобы узнать об этом поподробнее.
— Вы имеете какое-то отношение к происшествию?
— Нет, просто я немного знал хозяйку бара «Эльма». Меня поразило это убийство, и я пришёл сюда.
— В каких отношениях вы были с хозяйкой? — Полицейский бросил на Тасиро неприязненный взгляд, и он немного занервничал.
— У нас с ней не было близких отношений. Я часто приходил туда выпить, поэтому и знал её.
В это время мужчина в штатском подозвал его кивком головы.
Тасиро подошёл поближе. Штатский поднялся.
—
— Нет, так нельзя сказать. Когда я изредка появляюсь на Гиндза, то захожу в это заведение. Мне часто доводилось болтать с хозяйкой. Поэтому я не мог остаться в стороне и примчался к вам.
— Что ж, спасибо вам за хлопоты. — Штатский внимательно изучал Тасиро. — Поскольку вы часто посещали бар «Эльма», то, в общем, знаете, кто его завсегдатаи?
— Нельзя сказать, чтобы я хорошо это знал…
Похоже, что пока тут расспрашивали самого Тасиро.
Штатский, очевидно, решил, что раз Тасиро завсегдатай бара «Эльма», то он в курсе дел хозяйки. Но, порасспросив его хорошенько, видимо, почувствовал, что Тасиро не свободно ориентируется в ситуации.
— По правде сказать, мы считаем, что это убийство произошло на любовной почве. И я расспросил вас, чтобы навести кое-какие справки.
Штатский достал из кармана визитную карточку. На ней значилось: «Начальник уголовного розыска».
— Ну и какие у вас есть соображения по поводу этой версии? — спросил Тасиро.
— В настоящий момент — никаких. Денег у неё, похоже, не украли. Так что мы сейчас жмём на версию связи с мужчиной. Вот вы часто ходили в бар — какой у хозяйки был нрав?
— Она была честная женщина. Мне не приходилось слышать о чём-то компрометирующем. Впрочем, я обычный посетитель и не знаю её личной жизни. А что, её всё-таки задушили?
— Да.
— А чем это было сделано?
— Точно не могу сказать. Это была не верёвка. Думаю, её задушили куском какой-то мягкой ткани. Если бы это была простая крепкая верёвка, она поранила бы кожу. Но ранок нет. Это было что-то вроде галстука или полотенца.
— Орудие убийства ещё не найдено?
— Нет, не смогли найти, — ответил начальник уголовного розыска. — Когда мы его найдём, это значительно облегчит поиски преступника.
Начальник, видимо, почувствовал расположение к Тасиро, достал сигарету и закурил.
— А как её обнаружили?
— Случилось это на границе между обработанным полем и рощей, уцелевшей от прежней долины Мусаси. Домов поблизости почти нет. Поодаль разбросаны крестьянские усадьбы. Километрах в двух — недавно выстроенный новый квартал. — Начальник положил ногу на ногу и рассказывал, покуривая сигарету. — Труп, закопанный в землю, разрыли бродячие собаки. Видны были руки и голова. Это обнаружил случайный прохожий. К счастью, лицо не было повреждено. Прошло уже дня четыре с момента смерти. Но тело лежало в земле и потому не очень разложилось. Следов того, где она задушена и откуда её притащили, мы совсем не обнаружили.