Чтение онлайн

на главную

Жанры

В твоей безраздельной власти
Шрифт:

– Ой, Джек! – Поддаваясь порыву, Сара горячо обняла его. – Мне так жалко тебя. Это просто удивительно, что ты сохранил добрые чувства к людям.

Джек Донован обнял ее.

– Ты можешь простить меня за то, что я не хотел рассказывать тебе об этом, любимая? Последние пятнадцать лет моей жизни я видел насилие и смерть, видел ужасные вещи, которые люди делают друг другу. И я ненавижу вспоминать об этом.

– Я это могу понять, Джек. Но мне все еще требуется время, чтобы смириться с этим, – Сара освободилась от его объятий. – А что если кто-нибудь из твоего прошлого

выяснит, где ты сейчас, и придет за тобой? Я слышала о бандитах, которые хотят сделать себе имя с помощью убийства знаменитых людей. Что, если кто-то вроде них придет на ранчо и откроет стрельбу? Что, если у нас будет собственная маленькая девочка, которую могут схватить во время завязавшейся перестрелки? Я хочу быть уверенной в том, что смогу жить без подобного риска.

– Я сделал все, чтобы такого не случилось, Сара. Блейд исчез, и я постарался, чтобы люди поверили, что навсегда.

– Однако судебный маршал узнал тебя, – заметила Сара. – Ему понадобилось совсем немного времени, что бы связать твое лицо с этим именем.

– Никто не может предвидеть будущее, любимая. Ты хочешь сделать зависимым наш брак от целого букета «если». – Джек наклонился к Саре, его лицо приняло суровое выражение. – Хорошо, вот одно «если» для тебя. Что, если ничего не случится, а ты и я потеряем пятьдесят лет любви и счастья? Прими в расчет и это, когда будешь все обдумывать, Сара.

Он медленно повернулся и направился к выходу.

– Джек!

Донован остановился и посмотрел на жену. Выражение лица у него было отрешенное.

– Я люблю тебя, Джек. Что бы ни случилось, пожалуйста, знай это.

Он горько улыбнулся:

– О, я знаю, что ты любишь меня. Только у тебя не хватает веры в каждого из нас. А я, несмотря на то, что многое повидал в жизни и сделал много ошибок, никогда не терял веры.

С этими словами он вышел и закрыл за собой дверь, оставив Сару одну с кучей старого хлама и воспоминаниями.

Следующий визитер был не столь вежлив.

Сюзанна ворвалась в офис около девяти часов вечера, она выглядела веселой и красивой в своем ярко-зеленом платье с атласными бантиками. Сестра держала в руке зонтик, гармонирующий по цвету с платьем наподобие шпаги и протопала в свободную комнату, которую Сара сейчас называла своим домом.

– Сара Энн Калхоун, я не могу поверить, что ты способна подвергнуть таким испытаниям этого бедного мужчину.

Сидя на старом кресле-качалке, Сара подняла глаза от книги, которую читала.

– Меня теперь зовут Сара Донован.

– Ну что ж, я рада, что ты еще помнишь, что замужем! Но ты ведешь себя совсем не так.

Сара вздохнула и закрыла книгу.

– Сюзи, ты сама не знаешь, что говоришь.

– Я знаю, что твой муж несчастен. Ты бы видела, каким он был на пикнике; Сара! Он ни с кем не обмолвился парой слов, только некоторое время разговаривал с этим грубияном судебным маршалом Брауном, – добавила она, пренебрежительно наморщив нос.

– Джек разговаривал с судебным маршалом Брауном? Он выглядел сердитым?

– Нет, судя по всему, они были дружелюбны друг к другу, – ответила Сюзи. – Я и сама не могу этого понять.

– Хорошо. – Сара облегченно вздохнула. Короткий разговор с Джедидаей подтверждал, что узнал он Джека совершенно случайно. И он не усложнил проблемы, поскольку не поделился своим открытием с Сюзанной.

– Но, Сара, тебе не мешало бы задуматься о своем замужестве.

Стервятники уже кружат над ним.

– Стервятники?

– В этом городе есть немало женщин, которые с удовольствием «утешили бы» твоего мужа.

Сара поднялась со стула, положила книгу на подушку. Обхватив себя руками, словно ей было холодно, она повернулась к койке, которая ей служила постелью все эти дни.

– Это решать Джеку, хочет ли он быть утешенным, – тихо сказала она.

– Сара, я не верю тому, что ты сейчас говоришь! – воскликнула Сюзанна. – Будь я на твоем месте, я бы…

– Но ты не на моем месте, – оборвала ее Сара. – Это мои отношения с Джеком. Я попросила ему дать мне время, чтобы все обдумать, но если он решит, что брак теперь в прошлом, то, может быть, это и к лучшему.

– Ты не должна сдаваться!

– Сюзи, ты не понимаешь.

Сюзанна плюхнулась в кресло-качалку.

– В таком случае объясни мне. Сара заколебалась.

– Я не могу тебе рассказать обо всем в подробностях, просто скажу, что Джек не рассказал мне о некоторых подробностях, которые были у него в прошлом.

– Это важно?

– Да.

Сюзанна постучала пальцами по креслу, прежде чем кивнуть.

– Ну, тогда ладно. Думаю, я бы тоже расстроилась при подобных обстоятельствах.

– Спасибо, Сюзи, – сказала Сара, радуясь тому, что сестра больше не оказывает на нее давления.

– Но я все-таки думаю, что ты должна подумать о своем муже. Если ты не заявишь права на него, это сделает какая-нибудь чужая женщина.

Тишину ночи нарушил грохот, за которым последовали треск и шипение. Из окна можно было видеть вспышку зеленоватого пламени на фоне неба.

– Фейерверки! – воскликнула Сюзанна.

Сестры приникли к окну, чтобы полюбоваться алмазными искрами в небе. Деревянные стены офиса сотрясались всякий раз, когда взрывалась новая порция петард, и девушки хихикали, словно дети, когда в небе расцветали новые огненные узоры. Мысли Сары обратились к Доновану. Интересно, он тоже сейчас наблюдает за фейерверком у пруда мельника? Вспоминает ли он о ней? Рисует ли он в своем воображении, что она рядом с ним, что он обнимает ее?

Или он чувствует себя сейчас таким же одиноким, как и она?

Сара заставила себя сжать губы, поскольку подобные эмоции грозили вызвать поток слез. Она скучала по Джеку, по его ласкам и прикосновениям. Правильно ли она поступала, не позволяя Доновану защитить свою семью от прошлого? Не вела ли она себя слишком трусливо?

Возможно, Джек был прав. Возможно, ей не хватало веры – веры в него и в себя.

Если бы Сара была поглощена исключительно фейерверком, она, пожалуй, не услышала бы скрипа половиц у нее за спиной. Но поскольку она была занята своими мыслями, шум привлек ее внимание, и она повернула голову.

Поделиться:
Популярные книги

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Двойня для босса. Стерильные чувства

Лесневская Вероника
Любовные романы:
современные любовные романы
6.90
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства

Идеальный мир для Социопата 12

Сапфир Олег
12. Социопат
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 12

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8

Ненастоящий герой. Том 1

N&K@
1. Ненастоящий герой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Ненастоящий герой. Том 1

Приручитель женщин-монстров. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 2

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Пенсия для морского дьявола

Чиркунов Игорь
1. Первый в касте бездны
Фантастика:
попаданцы
5.29
рейтинг книги
Пенсия для морского дьявола

Гарем вне закона 18+

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению