Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Брайсон невозмутимо взглянул на нее.

– Продолжайте, – бросил он.

– Если вы отпустите Генри и меня, то можете оставить бриллианты себе, – горячась, проговорила девушка. Мэдди, изыскивая пути спасения, все же помнила, что Дэнни сунул в войлочный мешочек передатчик. Камешки с головой уличат Брайсона.

– И?

– Что «и»? – бросив на него недобрый взгляд, переспросила она. – Мы с Генри исчезаем, а у вас остается куча бриллиантов, на несколько сотен тысяч долларов. – В ее голос закрались лукавые нотки. – Вашему хозяину нет нужды знать об этом. Вам даже не придется

ни с кем делиться.

– Тут нет предмета для разговора, Грейс, – улыбнувшись, промолвил он. – Вам нечем торговаться. Начнем с того, что бриллианты уже у меня. А что до остального, то ведь я хочу, чтобы Эдди узнал обо всем. Вот так-то.

Мэдди нахмурилась. Эдди Стоун – старший сын Майкла Стоуна. Когда его отца вывели из обращения, он стал временно исполняющим обязанности директора-распорядителя компании «Стоункор». Ей было немного известно о нем. Эдди лет двадцать пять, и у него такая же безупречная репутация, какая была у его папаши, пока Джек Купер не схватил того за руку в алмазном хранилище. Судя по всему, Эдди Стоун такой же пройдоха, как и его батюшка. Разница только в том, что против сынка нет никаких улик.

Мэдди просматривала досье на компанию «Стоункор». Семейству Стоунов принадлежал ряд домов, контор и складов, разбросанных по всему Лондону. При аресте Майкла Стоуна все его владения, по крайней мере те, о которых было известно, тщательно обыскали, и полиция осталась с носом. Ни малейшей зацепки, указывающей на связь фирмы с преступной деятельностью Стоуна, ни одной коробки с краденым товаром. Ни одного подозрительного файла в компьютере, ни клочка бумаги.

– Стало быть, вы собираетесь передать нас и бриллианты в руки Эдди Стоуна, – констатировала девушка. – Лишаете себя возможности составить небольшое состояние.

Мистер Брайсон тихо рассмеялся.

– Не тревожьтесь на мой счет, Грейс. Я приобрету больше, чем потеряю. – Посмотрев в иллюминатор, он произнес : – Ну, вот мы почти и добрались, – и, бросив взгляд на Алекса, добавил: – Ваш дружок все пропустил, жаль. Как хорошо, когда люди покладисты.

– А когда нет, то вы прибегаете к насилию, – промолвила Мэдди, выразительно глядя на юношу.

– Насилие? – переспросил Брайсон. – Тут и намека на насилие нет. Его просто погладили по головке. Он скоро придет в себя. – Его глаза потускнели, когда он посмотрел на нее. – Когда я бываю вынужден прибегнуть к силе, Грейс, то мои подопечные не так быстро приходят в себя, – и тут же бесстрастно добавил: – А порой и вовсе не… да-с.

Глава одиннадцатая

В Голландском парке, богатом районе Лондона, у двустворчатого окна огромного, особняком возвышающегося дома стояла элегантная женщина. Оштукатуренное и окрашенное в белый цвет здание Викторианской эпохи, занимавшее угловой участок, ничем не отличалось от целой плеяды своих сородичей: либо они принадлежали миллионерам, либо в них размещались посольства. Земля, прилегающая к выходящему фасадом на восток дому, была обнесена высокой белой стеной. Рядом вздымались огромные деревья, доставая кронами ночное небо, а к ровной и

гладкой лужайке вела из внутреннего дворика выложенная камнем дорожка.

Глядя в небо, женщина говорила по сотовому телефону.

– Да, – промолвила она, – все готово, мистер Брайсон. Со всем справилась. Полчаса назад я говорила с мистером Стоуном. Он рассчитывает появиться здесь завтра утром. – На миг воцарилось молчание. – Простите, – извинилась женщина, – что вы сказали?

На ее лице, когда она слушала Ричарда Брайсона, не дрогнул ни один мускул.

– Хорошо, – промолвила женщина, – хорошо, понятно. Я все устрою.

Она выключила телефон и вошла в дом. Видимо, Генри Дин без сознания. Надо найти мужика, который помог бы вытащить беднягу из вертолета. Женщине подобные поручения были не в диковинку. За пять лет работы в компании «Стоункор» ей довелось знавать и не такое. Случалось кое-что и похуже.

***

Мэдди смотрела на плывущие им навстречу крыши. Ей не верилось, что вертолет, не разбившись, сможет здесь приземлиться. Садиться-то было практически некуда.

Положив телефон в карман, Ричард Брайсон откинулся на спинку сиденья.

Верхушки деревьев гнулись под напором воздушного потока, поднятого лопастями вертолета, опускающегося в сад огромного белого дома. На крыше торчали длинные дымовые трубы. Мэдди рассеянно принялась считать на одной из них дефлекторы. Семнадцать.

Массивное трехэтажное здание имело квадратную форму. На стыке этажей карнизы были выложены фигурным кирпичом, и дом походил на глазированный слоеный торт. Он нависал над перекрестком двух дорог. Сзади него, во внутреннем дворике, яркий свет прожекторов отражался от водной глади бассейнов, а лужайку опоясывали стройные ряды деревьев. Девушка взглянула вниз, и у нее замерло дыхание.

Рев двигателя изменил тональность, когда пилот направил воздушное судно на лужайку. Его стальные полозья с глухим шумом коснулись земли.

– Ну вот, – проговорил мистер Брайсон, – все и кончено. – Он нахмурился, и его лицо казалось озабоченным. – Вас как, не укачало?

Мэдди отрицательно покачала головой.

– Прекрасно, – сказал он и улыбнулся. – Будьте любезны, откройте мне дверь. Не хочется перелезать через беднягу Генри.

Девушка надавила на рукоятку, и дверь распахнулась. У нее с силой вырвало ручку из руки, и в салон ворвался не только поток воздуха, принесший с собой комки травы и листья, но и громкий гул вращающихся лопастей вертолета. Пригнувшаяся в дверях женщина поманила Мэдди к себе.

Девушка спустилась на землю. Возле дверцы салона стоял высокий мужчина крепкого телосложения.

Без труда вытащив юношу из вертолета, он поволок его по лужайке. Оказавшись вне досягаемости поднимаемых винтами вихревых потоков, мужчина взвалил Алекса на плечо и зашагал со своей ношей к дому.

Ричард Брайсон передал чемоданчики Грейс и Генри подошедшей женщине. Спустившись на лужайку, он пригнул голову, уклоняясь от хлещущих по воздуху лопастей вертолета, и захлопнул дверь. Пилот показал кулак с поднятым вверх большим пальцем, и машина с ревом вновь взмыла в небо.

Поделиться:
Популярные книги

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Предатель. Вернуть любимую

Дали Мила
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Предатель. Вернуть любимую

Бывший муж

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Бывший муж

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Жандарм 5

Семин Никита
5. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 5

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Лорд Системы 14

Токсик Саша
14. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 14

Смерть может танцевать 4

Вальтер Макс
4. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Смерть может танцевать 4

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3