В жару
Шрифт:
— Конечно Вам нужен вор. —
Он переключил свое внимание на Рука.
— Времена не изменились, Джеймсон. Им до сих пор нужен тот, кому достался весь риск. —
Рук сказал, — Здесь другое, тот кто это сделал, возможно не просто вор. Возможно он убил человека, даже двух. —
— Мы не знаем наверняка, — уточнила Никки.
— Хотим быть честны. —
— Это ужасно. Убийца. —
Элегантный старый вор одарил Никки долгим оценивающим взглядом.
— Так и быть. Я знаю неортодоксального торговца произведениями искусств или двоих которые
Никки наклонилась, чтобы поднять сумку и начала благодарить его, но когда она посмотрела вверх он исчез.
— О чем он говорил? — сказал Рук.
— Я думаю, он все еще планирует свое последнее дело. —
Никки стояла в комнате отдыха участка, глядя через стекло микроволновки на крутящуюся коробку, с барбекю из свининины и жаренным рисом.
Не в первый раз к ней приходили мысли о том, как много она провела тут времени, глядя через стекло и дожидаясь результатов.
Если это не было окно допросной, то было стекло микроволновой печи.
Раздался звон и она достала коробку с именем детектива Райли написанным на двух сторонах, с тремя восклицательными знаками.
Если бы он действительно имел это ввиду он забрал бы ее домой. И затем она подумала об очаровательной жизни копа.
Завершение рабочего дня большим количеством работы, поедание остатков обеда которые даже не твои.
Конечно, Рук попытался провести с ней вечер.
Очевидным преимуществом его великодушного предложения вовлечь Каспера было то, что встреча закончилась к ужину, и даже влажной, неуютной ночью, не случилось ничего на подобии вечера на открытом воздухе в кафе Лодка Бэсина с несколькими корзинами бургеров, сделанными на углях, и оцинкованными ведрами с Коронас лежащими во льду, и видом на парусники на Гудзоне.
Она сказала Руку что у нее свидание.
Когда его лицо начало меняться, она сказала ему что свидание с маркером и белой доской.
Никки не хотела мучить его.
Да, хотела, но только не так.
В нерабочее время, без телефонов или визитов, прерывающих ее раздумия, детектив Жара еще раз, пересмотрела факты изложенные перед ней на плоскости доски покрытой фарфоровой эмалью.
Всего пол недели назад она сидела в том же кресле, в то же самое время. На этот раз пищи для размышлений было больше. Доска была заполнена именами, временной шкалой и фотографиями.
С тех пор, как она в последний раз так же сидела и раздумывала, произошло ещё два преступления. Три, считая покушение Поченко на неё.
— Поченко, — сказала она.
— Куда же ты направился?—
Никки погрузилась в раздумия.
Она не верила в мистические силы, зато верила в силу подсознания. По-крайней мере своего. Она представила, что её разум — белая доска, — и все с неё стерла. Очистив сознание, она открылась тому, что находилось перед ней и стала складывать все по порядку. Перед ней протекали мысли. Она отогнала лишнее и сосредоточилась
Она видела тело Мэттью Старра на тротуаре, вновь посетила Кимберли окруженную предметами искусства и богатства, в ее притворной печали, увидела себя опрашивающую людей из жизни Старра: соперников, советников, его букмекера и русского Инфорсера, его любовницу, швейцара.
Любовница.
Она сказала что-то, что заставило Жару вернуться к этому воспоминанию. Цепляющая деталь.
Никки всегда обращала на такое внимание, именно такие детали подсказывали разгадку.
Она встала, подошла к доске, и просмотрела информацию о любовнице вывешанную там.
Офисный роман, перехваченные любовные письма, главный заместитель, ушла из компании, магазин кексов, счастлива, нет мотива.
И затем она посмотрела с другой стороны.
Роман с няней?
Бывшая любовница встретила Мэтью Старра в Блумингдэйле с новой любовницей.
Скандинавка.
Никки находила Агду несущественной, и что более важно у нее было алиби на время убийства.
Что-же тогда ее зацепило?
Она положила пустую коробку из под китайской еды на стол Рэйли и написала благодарность под — Рэйли!!! — , получив радость от тройного восклицательного знака.
Снизу она прикрепила другую записку. с просьбой позвать Агду к 9 утра на беседу.
Когда она приехала домой, возле дома стояла патрульная машина. Детектив Жара поздоровалась с офицерами внутри и пошла вверх по лестнице. Она не позвонила капитану, чтобы их отпустили на ночь.
Синяки на шее Барбары Дирфилд были свежи в ее памяти. Никки была обессилена и хотела спать. Снисходительность не для нее. Она приняла душ вместо ванны. Никки легла в кровать и почувствовала запах Рука на подушке рядом с ней.
Она взяла ее и глубоко вдохнула, подумав, не стоит ли ему позвонить. Прежде чем она смогла ответить, она уснула. Было еще темно когда ее телефон зазвонил. Звук достиг ее сквозь глубокую дремоту. Она попыталась достать телефон не открывая глаз, но он упал на пол. К тому времени когда она добралась до него звон остановился. Она узнала номер и переключила на голосовую почту.
— Эй, это Очоа. Позвони мне сразу же, хорошо? Как только получишь это. —
Он настойчив, не похоже на него.
Испарина охладила обнаженную кожу Никки, когда она дослушала сообщение, "Мы нашли Понченко."
Глава 16
Никки на ходу надевала куртку, уже выйдя на улицу, и дойдя до машины, попросила копов подвезти ее.
Они были только за, чтобы хоть как-то разнообразить свою и так монотонную смену. Она села назад, и машина взревев, отъехала.
В 5 утра на Вест Сайде было пусто, поэтому они быстро проскочили этот отрезок.
— Я знаю местность, туда нельзя доехать по этой дороге, — сказала Никки водителю.