В жару
Шрифт:
Через занавески она заметила Очоа, который ждал его у запасного выхода. Бакли остановился и начал возвращаться.
Убрав пистолет в кобуру, Никки помогла ему, втащив в комнату за шиворот.
— Воу, — благоговейно произнес Рук.
Никки повернулась, чтобы убедиться, что он стоит в спальне, позади неё.
— Мне кажется я сказала тебе ждать снаружи. —
— Там воняет. —
Переключив внимание на Бакли, который лежал ничком на полу, Жара завела его руки за спину.
Джеральд
Никки и Рук сели напротив него, пока Роуч обыскивали все вокруг.
— Я не знаю, зачем вы установили за мной слежку, — сказал он.
— Это то, что вы делаете каждый раз, когда где-то происходит ограбление? Перекрываете кислород тем, кто там работает?—
— Я не кислород вам перекрываю, а арестовываю, Джеральд, — заметила Жара.
— Мне нужен адвокат. —
— Один у вас уже был. И он понадобится вам снова. Ваш приятель-байкер — Док? Он… Не хочу говорить — продешевил—. Это похоже на Старски и Хатча. —
Отхождения от темы, раздражали его, от чего Никки хотелось делать это ещё и ещё. Чтобы встряхнуть его и развязать ему язык.
— Давайте будем более человечными и представим, что он подставил вас, заставив поверить его словам. —
— Я не знаю никаких байкеров. —
— Интересно. —
Потому что Док, чисто случайно оказавшийся байкером, говорит что вы были тем, кого он нанял совершить кражу коллекции в Гилфорде.
Он говорит что вы позвонили ему в спешке, во время отключения.
Вы попросили его объединиться с вами, для проникновения в квартиру Старра, чтобы украсть работы. —
— Брехня. —
— Вы объединились с бандитом, чтобы провернуть это дело в последний момент, Джеральд. Док сказал, что быстро решился и попросил быть вас четвертым в этом деле. Думаю именно поэтому вы позвонили Генри и сказали, что не придете на свою смену. Обожаю иронию. Вы позвонили и сказали, что не сможете придти на работу, чтобы в это время заняться другой работенкой. Чувствуете иронию, Джеральд?—
— Зачем вы громите мою квартиру? Что вы ищете?—
— Любую вещь, которая усложнит вам жизнь, — ответила Жара.
Рэйли появился в дверном проеме, держа револьвер, и продолжил поиски.
— Например это. Надеюсь у вас есть на него разрешение, иначе проблем не оберетесь. —
— Стерва. —
— Вы знали, — сказала она с улыбкой.
Он отвернулся.
— Нужно о многом поговорить. — раздался голос Очоа из гостиной.
— Детектив Жара? — Рэйли вошел, чтобы забрать арестованного, в то время как Никки освободилась.
Бакли смерил взглядом Рука и сказал, — На что пялишься?—
— На человека по уши в дерьме. —
Очоа
Он заглянул внутрь и заметил, — Я нашел заначку, здесь, за мятным шнапсом и бутылками с джином. —
Надев перчатки, он достал камеру.
Дорогую, профессиональную зеркальную фотокамеру.
— Проверю. —
Он перевернул камеру так, чтбы Никки могла прочитать мелким шрифтом описание, штрихкод и серийный номер на дне.
И надпись над кодом " Собственность Сотби".
Глава 15
Джеймсон Рук стоял в наблюдательной комнате, уставившись на допросную, где ожидающий Джеральд Бакли был полностью поглощен ковырянием в носу.
Дверь открылась и закрылась за спиной Рука.
Никки Жара дотронулась до его локтя и они вместе посмотрели через стекло.
— Завораживающе, — сказала она
— Знаешь что хуже всего? Я не могу оторваться. —
В самом деле, Рук все ещё смотрел туда, когда произнес, — Разве они не знают, что люди с другой стороны зеркала наблюдают?
— Ты закончил?—
— Да. —
— В Сотби подтвердили, что камера принадлежала Барбаре Дирфилд. Карта памяти заполнена снимками коллекции Старра. —
— Они были сделаны сегодня утром? — спросил он.
— На снимках будет стоять время—.
— О, жуть как здорово. Кое-кто схватывает на лету—.
Рук слегка поклонился, и Никки продолжила.
— Ну да, с самого утра. Рэйли копирует все фотографии на жесткий диск. —
— Рэйли новый король медиа. —
— Думаю, царь будет точнее—.
— Что ж, это значит что либо Бакли был свидетелем её убийства, либо он взял её у Поченко, после этого. —
Он повернулся к ней.
— Или я могу случайно обидеть тебя и твою логику, выстраивая столь безрассудные гипотезы?—
— Вообще-то нет. На этот раз, я с тобой согласна, мистер писатель. В любом случае эта камера связывает Бакли и Поченко.—
Она подошла к двери в допросную.
— Посмотрим, смогу ли я узнать у него как. —
Она как раз собиралась открыть дверь, когда Очоа вошел из холла.
— Его адвокат здесь. —
— Знаешь, мне послышалось — мусоровоз—.
— У тебя есть немного времени. Она как-то умудрилась потерять свой портфель, проходя охрану. —
— Очоа, ах ты хитрый пёс. —
— Гав. —
Бакли выпрямился, когда детектив Жара вошла, он сразу понял, что на этот раз допрос не будет похож на прошлое "интервью".
Он пытался выглядеть вызывающе, но то, как он не сводил с неё глаз, стараясь понять, насколько глубоко увяз, показало Никки, что его можно будет расколоть.