В жару
Шрифт:
Я думаю их самая большая проблема, это отсутствие работы на завтра.
Поздравляю с поимкой вашего байкера. —
— Спасибо. И спасибо за помощь. Я ваш должник. —
Он пожал плечами.
— Меня радует то, что все хорошие парни вернутся сегодня домой к ужину. —
Он положил свою папку на капот автомобиля.
— Теперь, детектив, не знаю как вы, а я хотел бы заглянуть в этот грузовик. —
Марр и Жара привели других во двор, где отражение солнца от грузовика
Лейтенант что-то сказал своему человеку, и он подошел к заднему бамперу и открыл двойные двери.
Когда двери распахнулись, сердце Никки замерло.
В грузовике не было ничего, кроме старых стеганных одеял.
Глава 13
В участке, в допросной комнате, байкер — Брайан Дэниэлс, казалось больше интересовался металлической проволокой на своем плече, чем детективом Жарой.
— Я жду, — сказала она.
Но он ее игнорировал положив подбородок на плечо и пытаясь разглядеть что-то под рваными рукавами на своей спине.
— Этот козел все еще истекает кровью? — спросил он.
Он повернулся так чтобы посмотреть через зеркало, но ничего не вышло и он сдавшись шлепнулся обратно на пластиковый стул.
— Что случилось с картинами, Брайан?—
— Док. —
Он тряхнул своими волосами.
Когда они обыскали его, то забрали резинку из его хвоста, и его волосы висели как грязный водопад на его спине.
— Брайан для IRS и DMV, зови меня Док. —
Она представила, когда в последний раз этот кусок дерьма платил налоги или продлевал права.
Но Никки отогнала мысль и вернулась к делу.
— После того, как вы покинули Гилфорд прошлой ночью, куда вы перевезли коллекцию?—
— Не представляю, о чем вы черт побери говорите, дамочка. —
— Я говорю о содержимом грузовика. —
— Что, об одеялах? Они в вашем распоряжении. —
Он подавил смешок и снова стал рассматривать свои порезы от колючей проволоки.
— Где вы были прошлой ночью между полуночью и четырьмя?—
— Черт это была моя любимая футболка. —
— Знаешь что, Док? Ты не только паршивый стрелок, но и тупица к тому же. После твоего циркачества сегодня утром, у нас есть достаточно оснований, чтобы растянуть твое пребывание в Синг-Синг, как выходные в Четырех Сезонах. —
— И?—
— И… ты хочешь, чтобы мы засадили тебя по-максимуму? Продолжай вести себя как козел. —
Детектив встала.
— Даю тебе время поразмыслить над этим. —
Она взвесила его дело.
Судя по этому, ты знаешь сколько у тебя времени. —
Затем она покинула комнату, чтобы он мог сидеть там и размышлять о своем будущем.
Рук был
— Эй, спасибо что оставила меня в живописном Лонг Айленде. —
— Не сейчас, Рук. —
Она прошла мимо него к своему столу.
Мне пришлось всю дорогу ехать на заднем сиденье патрульной машины. Знаешь каково это? Люди в других машинах смотрели на меня будто я арестован.
Пару раз я оборачивался просто для того чтобы показать что на мне нет наручников. —
— Я сделала это, для твоей защиты. —
— От чего?—
— От меня. —
— Почему?—
— Давай начнем с того, что ты меня не слушаешь. —
— Мне надоело стоять в одиночестве. Я подумал что вы закончили и решил посмотреть как все прошло. —
— И помешал мне с моим подозреваемым. —
— Черта с два я помешал. Этот парень пытался тебя застрелить. —
— Я из полиции. Иногда люди стреляют в нас—
Она отыскала нужный файл и с грохотом закрыла ящик.
— Ты счастливица, раз не схватила пулю—
— У меня был бронежилет. И кстати, как они тебе? Тесновато, особенно при нашей влажности. —
Вошел Очоа, постукивая блокнотом по своей верхней губе.
— Никто не раскололся. У наших подозреваемых есть алиби. Мы их всех проверяем—
— Кимберли Старр тоже? — поинтересовалась Жара
— Там все просто. Она была в Коннектикуте, со своим доктором в его коттедже на побережье, так что они оба чисты—
Он закрыл блокнот и повернулся к Руку
— Эй, друг, Рэйли передал мне то, что ты сказал этому байкеру, когда вскочил на него. —
Рук покосился на Никки и сказал, — Не стоит говорить об этом. —
Но Очоа перешел на хриплый шепот и продолжил,
— Вперед. Мне нужна практика—
Разве не круто?—
— О да, — подтвердила Жара.
— Рук, будто наш собственный Грязный Джейми. —
Зазвонил рабочий телефон Никки и она взяла трубку.
— Жара. —
— Это Рэйли. Он здесь. —
— Уже иду, — ответила она.
Старый швейцар стоял с Никки, Руком и Роуч, смотря через стекло на стоящих в ряд людей.
— Не торопитесь, Генри, — сказала Никки.
Он подошел поближе к окну и снял очки, чтобы их протереть.
— Это непросто.
Как я уже говорил, было темно и на них были шляпы. —
В соседней комнате шестеро мужчин стояли лицом к зеркалу.
Среди них, Брайан — Док— Дэниэлс, и двое других из рейда в магазине кузовов.
— Не торопитесь. Просто дайте нам знать если кто-то покажется вам знакомым. Или нет. —
Генри снова надел очки.
Прошло несколько секунд.