В жару
Шрифт:
На жертве не было одного ботинка, а ее лодыжки и голени пестрели от царапин и синяков, появившихся от ударов о приборную панель.
— И посмотри, — сказала Лорен, — здесь следы каблука на внутренней стороне лобового стекла. —
Пропавшая туфля лежала на приборной панели над бардачком.
— Я думаю, что кольцо принадлежит тому, кто задушил ее. Вероятно, оно слетело во время борьбы. —
Никки подумала об отчаянии жертвы в последний момент, и ее храброй борьбе.
Была ли она невинной жертвой, или преступницей
И она боролась за свою жизнь.
Никки заставила себя посмотреть на лицо женщины, просто для того чтобы почтить ее стойкость. И посмотрев на нее, она что-то заметила. Смерть и время что-то не сходится. Смутные картины появились в уме детектива.
Служащих бакалеи, и сотрудников кредитных отделов банков, а также фотографии женщин с общественных страниц, старый школьный учитель, бармен в Бостоне. Ничего не приходило в голову.
— Не могла бы ты… —
Никки указала на волосы женщины и помахала указательным пальцем.
Лорен использовала свою линейку, чтобы аккуратно убрать все волосы с лица.
— Думаю, я видела ее раньше—, сказала детектив.
Жара перенесла вес тела на пятки, и наклонилась к ногам жертвы, рассматривая ее лодыжки. И задумалась. И тогда она поняла.
Зернистая фотография в три-четверти, с дорогой мебелью на фоне и литографией ананаса в раме на стене.
Ей нужно было найти ее, чтобы быть уверенной, но черт побери, она знала.
Она посмотрела на Лорен.
— Я думаю, что видела эту женщину на видеозаписях с камер наблюдения в Гилфорде. Тем самым утром, когда был убит Мэтью Старр. —
Ее телефон зазвонил и Никки подпрыгнула от неожиданности.
— Жара—, сказала она.
— Угадай, где я сейчас. —
— Рук, сейчас не самое подходящее время. —
— Я дам тебе подсказку. Роча получили вызов об ограблении вчера вечером. Догадайся где?
Плохое предчувствие охватило ее. Квартира Старра.
— Я стою посреди гостиной. И знаешь, что еще. Все картины из этой комнаты исчезли.—
Глава 11
Полчаса спустя, детектив Жара вышла из лифта на шестом этаже и пересекла холл до двери квартиры Старров, где уже стояли Рэйли и полицейский в форме.
На дверном проеме виднелась обязательная для места преступления желтая лента.
На роскошном ковре рядом с дверью громоздились пластиковые пакеты с ярлыком " Судмедэкспертиза".
Рэйли приветственно кивнул и приподнял для нее полицейскую ленту.
Она нырнула под ленту и вошла в квартиру.
— Черт, — выругалась Никки, окидывая взглядом гостинную.
Она вытянула шею, чтобы оглядеть все пространство до сводчатого потолка, начиная верить своим глазам, но потрясенная увиденным.
Голые стены, лишь с торчащими из
Эта гостинная была самопровозглашенным Версалем Мэттью Старра.
И пусть она не была настоящим дворцом, в качестве отдельной комнаты она действительно подходила под определение музейного зала: коллекция ценных, пусть и несвязанных произведений искусства ранее украшала стены в два ряда.
— Невероятно, что происходит с размером комнаты когда ее стены пустеют. —
Рук вошел вслед за ней.
— Я знаю. Она становится больше. —
— Серьезно? — переспросила Никки.
— Я бы сказала, что меньше. —
Он приподнял брови.
— Это зависит от личного опыта. —
Она тайком бросила на Рука осуждающий взгляд и повернулась к нему спиной.
Когда она повернулась, Никки показалось, что заметила, как Рэйли и Очоа переглянулись друг с другом.
Что ж подумала она, в любом случае ей всего лишь показалось. Своим видом она призвала вернуться к делу.
— Очоа. Мы абсолютно уверены, что Кимберли Старр и ее сына здесь не было когда все это произошло? — Детектив хотела убедиться, что в деле не замешано похищение.
— Швейцар сказал, что вчера утром она уехала вместе с ребенком. —
Он пролистал страницы своего блокнота.
— Вот оно. Она вызвала швейцара, чтобы тот помог ей с чемоданом. Это было где-то в 10 утра. Ее сын был с ней. —
— Она не говорила куда едет?—
— Швейцар вызвал ей такси до Центрального вокзала. Куда дальше он не знает. —
— Рэйли, у нас ведь есть номер ее сотового. Набери, может она возьмет трубку. И сообщи ей об этом поделикатнее, у нее и так была чертовски сложная неделя. —
— Уже, — сказал Рэйли, кивнув паре детективов на балконе.
— Просто хочу уточнить, над этим делом работаем мы или парни из отдела грабежей?—
— Боже упаси, но возможно нам придется работать вместе. Хоть это и ограбление, мы не можем исключить связи с нашим расследованием убийства. Не сейчас, в любом случае.—
Особенно после обнаружения неизвестной на записях с камер охраны и кольца, скорее всего, принадлежавшего Поченко, на месте ее смерти. Даже новичок мог связать все это вместе. Что осталось, так это понять как.
— Я надеюсь ты будешь с ними повежливей. Только не выдавай им наше секретное рукопожатие, ладно?—
Пара из отдела грабежей, детективы Гюнтер и Фрэнсис, были готовы к сотрудничеству, но им особо нечем было поделиться.
Были явные признаки взлома, они использовали электроинструменты, очевидно, с питанием от батарейки, чтобы вскрыть входную дверь.
— Кроме того—, сказал детектив Гюнтер, — Все было сделано чисто и тихо. Возможно эксперты что-то найдут. —
— Что-то здесь не вяжется, — сказала Никки.