В жерле вулкана
Шрифт:
– Я не слышала звонка, – объяснила черноволосая девочка.
– Вполне понятно – кивнул Рик, вспомнив, что в доме нет электричества.
Анита вышла во двор, и они вместе открыли тяжёлые ворота.
– Что нового? – поинтересовалась девочка.
Рик покачал головой. Опустил велосипед на землю, сняв с руля отцовские часы, и поднялся вслед за Анитой по винтовой лестнице на второй этаж.
Дом Обливии Ньютон поражал просторными помещениями и огромными окнами, из которых открывался великолепный вид
– А где твой папа? – спросил рыжеволосый мальчик, оглядываясь в растерянности.
– Внизу.
– Вам удалось позвонить домой?
Анита утвердительно кивнула и жестом предложила Рику сесть на диван с пугающе вычурной обивкой.
– Не могу задерживаться, – сообщил мальчик. – Мы с Томми отправляемся в Венецию.
Анита посмотрела на него с удивлением.
– Не в твою Венецию, – уточнил Рик.
– А!..
– Нам нужен Питер.
Анита на минуту зажмурилась. После хорошего отдыха, душа и отличного завтрака к ней вернулись силы, и потому она снова радостно смотрела на окружающий мир. Но всё же нисколько не желала опять участвовать в каком бы то ни было приключении с помощью Дверей времени.
– Не думаю, что смогу составить вам компанию, – сказала она, словно отвечая на приглашение.
– Я не затем пришёл сюда, – заметил Рик. – Я знаю, что ты уезжаешь, и хотел попрощаться с тобой.
Это правда. После разговора с матерью Анита и господин Блум нашли машину и теперь собирались спешно вернуться в Лондон.
– А потом возвратишься, верно? – прибавил Рик.
Анита улыбнулась:
– Можешь поспорить. Конечно, хотя бы для того, чтобы вернуть Томми. Его родители невероятно обеспокоены. Сегодня нам удалось наконец поговорить с ними, и понадобились все дипломатические таланты моего отца, чтобы убедить их, что всё в порядке.
– Я позабочусь о нём.
В воздухе повисло неловкое молчание.
Наконец Анита прервала его.
– Видел Джейсона? – спросила она, отводя взгляд и слегка краснея.
– Нет, но я разговаривал с ним недавно. Он наказан.
– Ясно. А в городе… что говорят о последних событиях? – спросила девочка, меняя тему разговора.
– Ну, моя мама говорит, что никто не понимает, какая может быть связь между Боуэном и пожаром на вилле «Арго». А самое главное, люди хотят знать, куда делся доктор. Сегодня начнутся поиски, но они, как мы знаем, ни к чему не приведут.
Анита вспомнила о печальной участи доктора и глубоко вздохнула. Потом прошла к окну.
– Думаешь, ещё кто-то… вовлечён в эту историю с Дверями времени? – тихо спросила она, взгляд её блуждал по морской глади.
– Ты имеешь в виду, ещё какого-то плохого человека? – Рик покачал головой. – Нет,
Однако на самом деле он совсем не был уверен в этом.
Глава 6. Кто бы мог подумать!
– Вот ведь беда… – прошептал отец Феникс. Сцепив руки за спиной, он расхаживал из стороны в сторону по тесной ризнице.
Приходской священник Килморской бухты находился тут не один. Напротив него в старом кардинальском кресле, которое отец Феникс купил за два фунта стерлингов на рынке в Портобелло, сидел Блэк Вулкан.
Когда сиденье скрипнуло под немалым весом бывшего железнодорожника, отец Феникс хотел было заставить его немедленно встать с кресла, но воздержался. Они с Блэком никогда не были особенно дружны, и он решил, что лучше промолчать. Тем более теперь, когда у них столько проблем.
– Как себя чувствует госпожа Боуэн? – спросил Блэк, как всегда, довольно резким тоном.
Священник остановился и с тревогой посмотрел на него.
– Она ещё не проснулась. Во всяком случае не совсем. Лежит, вытянувшись, на кровати и тяжело дышит. К счастью, Боуэн педант, то есть всё делает точно и аккуратно. Он оставил дома подробный перечень лекарств, которые следует давать его жене, с указанием времени и дозировки.
– Лекарств? – недоверчиво переспросил Блэк Вулкан.
Только пару дней назад ребята обнаружили в аптеке доктора какие-то особые препараты, спрятанные среди обычных лекарств. Снадобья, привезённые из Воображаемых мест, которые воздействовали на человека самым необыкновенным образом.
– И это самые обычные лекарства, – ответил отец Феникс, словно прочитав мысли собеседника, – кроме одного мягкого снотворного. Поэтому я и не знаю, спит ли госпожа Боуэн потому, что просто захотела поспать, или же он усыпил её, чтобы не мешала ему действовать.
– Он явно усыпил жену, – уверенно сказал Блэк Вулкан. – Ему нужно было уладить кое-какие деликатные дела, прежде чем покинуть город, и пришлось бы объясняться с ней.
Священник мрачно кивнул в знак согласия. Потом спросил:
– И что же в таком случае, по-твоему, нужно делать?
– Разбудить её. И рассказать всё как есть. Вдруг ещё что-нибудь интересное откроется. Может, узнаем даже, где скрывается Пенелопа. – Помолчав, Блэк прибавил: – Кто-нибудь предупредил дочь?
Отец Феникс покачал головой:
– Ещё нет. Во всяком случае я этого не делал. Даже не знаю, где она сейчас.
– В Лондоне, – вспомнил бывший железнодорожник. – Думаю, нам нужно сделать это прежде, чем постарается кто-нибудь другой.