Вам меня не напугать!
Шрифт:
Проходя мимо приоткрытой двери учительской, я услышал голоса. Наверное, какой-нибудь педсовет.
«Чудесно, — подумал я. — Если все учителя собрались на совещание внизу, в лаборатории никого не будет».
Мы тихо, прячась за перилами, поднялись по лестнице. Лаборатория была в конце коридора на втором этаже. Мы прошли мимо двоих восьмиклассников, с которыми не были знакомы. Никого больше мы не встретили. Вроде бы никого из учителей не было. Наверное, все были на совещании.
Мы заглянули в лабораторию. Вечерний
— Мистер Доллинджер! — позвал я, чтобы убедиться, что комната пуста.
Никто не ответил.
Мы попытались вместе протиснуться в дверь, но это не получилось. Шляпа рассмеялся своим нервным визгливым смехом. Я поднёс палец к губам, чтобы он заткнулся. Я не хотел, чтобы нас услышали.
Я двинулся по центральному проходу. Шляпа шёл следом. Сердце стучало у меня в груди. Я внимательно осматривал комнату.
Солнце, казалось, стало светить ещё ярче. Стена за столом мистера Доллинджера была увешена нашими акварелями, изображавшими тропический лес. Справа от нас из лабораторного крана капала вода. Кап. Кап. Кап.
Высокая железная дверь кладовки, где хранились подсобные материалы была открыта. Я показал на неё Шляпе.
— Это значит, что он, наверное, вернётся сюда после собрания, — прошептал я.
Мистер Доллинджер — не растяпа. Он не оставит дверцу открытой на ночь.
Шляпа ткнул меня в бок:
— Надо поторапливаться.
— Не толкайся, — проворчал я.
Мы подошли к клетке с тарантулами, которая стояла на металлическом столе у стены. Это был прямоугольный фанерный ящик с проволочной сеткой наверху.
За спиной раздался громкий стук. Я замер. У меня перехватило дыхание.
— Что это было? — повернулся я к Шляпе.
Звук повторился.
Мы одновременно поняли, что это жалюзи бьются от ветра об оконное стекло.
Я вздохнул с облегчением. Мы со Шляпой посмотрели друг на друга. Он нервно поправил кепку на лбу.
— Послушай, Эдди, может, это была плохая идея? — прошептал он. — Может лучше смыться отсюда?
Я уже был готов согласиться с ним и рвануть к двери, но вспомнил самодовольную улыбку Кертни, когда она слезла с дерева с котом.
— Давай действовать по плану, — сказал я.
Я правда хотел напугать Кертни. Хотел этого больше всего на свете.
Мы со Шляпой уставились сквозь сетку на тарантулов. Большой полз вдоль стенки клетки. Тот, что поменьше, замер в противоположном углу.
— Да, — сказал я тихо. — Они правда большие.
Их лапы были покрыты шерстью, а тела похожи на омерзительные коричневые волосатые мешки.
— Давай возьмём того, которые покрупнее, — предложил Шляпа и потянулся к крышке клетки. Он ухмыльнулся — Представляю, с каким плюхом он упадёт Кертни на голову.
Мы рассмеялись. Шляпа смешно изобразил плюх.
Он снял проволочный верх клетки и протянул руку, чтобы поймать тарантула. Затем остановился, и ухмылка исчезла с его лица.
— У нас кое-какая проблема, — сказал он.
— Что ещё такое? — Я нервно посмотрел на дверь.
Никого.
— Куда мы его посадим? — спросил Шляпа.
У меня даже челюсть отвисла. Действительно, куда?
— Мы совсем не подумали, куда можно его посадить, — Теперь тарантулы медленно ползли друг к другу.
— Да, нам нужен пакет или что-нибудь вроде этого, — сказал я, оглядывая столы.
— Пакет не подойдёт, — недовольно ответил Шляпа. — Тарантул может прогрызть пакет.
— Да, ты прав.
— И почему мы про это раньше не подумали? — повторил Шляпа. — Почему мы такие идиоты? Нельзя же посадить тарантула в карман джинсов!
— Успокойся, — сказал я и сделал ему знак, чтобы он говорил тише. Я чувствовал, что Шляпа начинает паниковать. — Сейчас найдём, куда посадить тарантула.
— Правда глупо, — проворчал он. — Неужели ты думал, что я посажу его в карман?
— Подожди, — сказал я ему. На соседнем столе я обнаружил пластмассовый контейнер с крышкой, размером с коробку для творога. — То, что надо, — сказал я, показывая ему контейнер. — А сверху я проделаю дырки для воздуха.
— Давай быстрее, — торопил меня шляпа. Он снял кепку и почесал затылок.
Я проделал при помощи ручки несколько дырок в крышке и поднёс контейнер к клетке.
— Держи, — сказал я Шляпе и всучил ему контейнер.
— Нет, ты держи, — ответил он. — Я не могу одновременно держать контейнер и ловить тарантула.
— Ой, — вздохнул я. Мне вовсе не хотелось приближаться к тарантулу.
Руки мои слегка дрожали, но я держал контейнер вплотную к клетке и был готов закрыть его, как только Шляпа посадит в него этого омерзительного паука.
Шляпа открыл клетку и запустил в неё руку. Он правда храбрый. Он схватил пальцами большого паука и даже не покривился.
Это произвело на меня впечатление.
Я чуть было не выронил контейнер, когда Шляпа опустил в него тарантула. Руки у меня тряслись, однако мне удалось совладать с собой.
Тарантул забегал по контейнеру, выбрасывая лапы в стороны и скользя по пластмассе.
— Ему здесь не нравится, — сказал я дрожащим голосом.
— Плохо дело, — ответил Шляпа, закрывая клетку. — Эдди, давай закрывай быстро контейнер.
Я начал возиться с крышкой. Когда мне это почти удалось, за дверь послышались шаги. У нас со шляпой перехватило дыхание. Мы поняли, что мистер Доллинджер вот-вот войдёт в лабораторию.
10