Вампир без клыков
Шрифт:
— Джордан, я убил вампира, который меня ослепил.
— О да, прекрасно, теперь ты решил меня подразнить, да? Слепой человек убил вампира из пистолета. Что еще? Безрукий выловил рыбу?
— Леску можно зубами тянуть, так же как и револьвер направлять на звук, — спокойно заметил я.
— Ты ослеп неделю назад. Три дня пропадал непонятно где, а теперь вот оно — пожалуйста, стоишь над трупом какого-то вампира, с пушкой в руках и лужей крови под ногами?! Хочешь сказать, что за это время научился стрелять вслепую?
Я брезгливо отступил в сторону от лужи, которую даже не мог заподозрить. На
— Значит так, — Джордан вздохнул. — Ответ из вас тащить бесполезно, значит, я сам все узнаю. Ян, поднимайся за мной. На палубе как раз есть один заносчивый засранец, с которым ты поможешь мне разобраться. И проверь, чтобы в револьвере хватило пуль, пожалуйста.
Сапоги демона затопали прочь, оставив в растерянности — я не мог похвастаться тем, что могу подняться на палубу без парочки лишних глаз.
Но Алиса, осознав все, подошла и легонько пихнула меня.
— Идем, медвежонок. Возьми меня за плечо, я помогу тебе подняться.
— Если тебе не сложно, — усмехнулся я.
— Ты мне каждый вечер наливал выпивку и листал страницы книги, когда у меня самой не получалось. Я тебе задолжала, — Алиса говорила так тихо и искренне, что я удивился. Ее отношение ко мне переменилось, и только я хотел поблагодарить за теплое признание, как она добавила: — Ну и тем более, если ты навернешься с лестницы и свернешь себе шею, то мне придется еще недельку просидеть без вина. Так что иди осторожно, вряд ли мне удобно будет ловить тебя лезвиями…
Усмехнулся. Ну да, та самая Алиса. Никуда без сарказма, хотя бы легкого.
— Без проблем.
Поднимались все выше. Ступенька за ступенькой. Мои ноги все еще не восстановились после боя с морским чудищем… хоть кровь вампира должна была меня восстановить, этого не произошло. Впрочем, на тот момент я не нашел времени для раздумий. Лишь для болтовни.
— Почему ты назвала меня медвежонком?
— А?..
Алиса запнулась, и я едва не упал. Повезло, что вампиресса была очевидно сильнее меня, и смогла стоять, когда я навалился на ее плечо.
— Я тебя разве так назвала?
— Да. Я уверен.
— Не должна была.
Я выдохнул и отвел внутренний взор от Алисы. Не хотелось смотреть на ее нити, чтобы ненароком не получить ответ, который сама девушка давать не захотела.
Догадался, что к палубе почти поднялись, когда девушка остановилась и придержала меня.
— Перед тем, как ты выйдешь туда, я хочу узнать. Твой Дар… позволит победить Джордана?
Некоторое время я думал над ее словами. Я всегда знал, что этого демона можно убить. Кем бы и каким бы он ни был, никогда не смогу забыть день, в который пришлось возвращать его душу обратно в тело. И я знал, как она выглядит.
Черное перо.
Перья горят, им вредят лезвия и их переламывают дубинки. Душа Джордана была хрупкой, такой, что способна развалиться в пальцах дотронувшегося до нее.
Я не мог добраться до души демона. Но чувствовал, что способен узнать того, кто может.
— Мой Дар не будет убийцей Джордана, — ответил я. — Но он будет тем, кто найдет нужное существо.
— Тогда постарайся не умереть раньше этого времени.
— Ради тебя, Алиса, я буду жить вечно. Где ты еще найдешь такого прекрасного прислужника, как я?
— Кончай трепаться, дурачок, — хмыкнула девушка.
Услышав скрип люка и почувствовав резкий порыв ветра в лицо, я понял — поверхность палубы ожидает моего выхода.
Глава седьмая, в которой стрелок спит
Выходя на палубу, лишаясь поддерживающего плеча, я почувствовал страх. Качка, ропот, чьи-то хлопки, крики птиц, все звуки смешались воедино, но ни один не имел своего образа.
А нити… их было множество. Было сложно вычленить отдельные — я пока мог осознать лишь общий настрой толпы, которая была передо мной.
Ненависть.
— Господа и дамы.
Джордан говорил умело, твердо, как подобает капитану. Но уважения во мне это не вызывало.
— Я позвал вас сюда, наверх, из-за нахождения на судне двух крайне интересных личностей. Один из них… некоторые называют его «героем»… Ян Стромовски. Человек, решивший в одиночку победить морское чудище и взять себе награду, которую он не заслуживал ни до, ни после. И вампир, Алиаэль. Здоровенный кусок мяса, который уже не раз пытался мешать мне выполнять долг. Его не остановило и то, что я сломал ему кадык. Он продолжает путаться под ногами. И сейчас, когда Ян Стромовски держит в руке пистолет, из которого только что застрелил одного из вампиров, я решил устроить интересное представление. Вместо того, чтобы самостоятельно марать руки о проблемных червяков, я дам им перебить друг друга в смертельном поединке. Вам зрелище, мне веселье. А им — заслуженная смерть!
— Тем не менее, — подала голос Некрос, — я, как первый капитан, хочу напомнить нашему второму, что в смертельных поединках не всегда умирают оба участника. Поэтому тот, кто останется в живых, будет заперт в одной из кают до конца путешествия. В дальнейшем — выпущен на берег Файльга.
Я выдохнул, крепче сжав рукоять пистолета. Проверил мешочек с патронами. Вряд ли он мог мне понадобиться — тот вампир, о котором говорил Джордан, скорее всего расплющит меня еще до первых шести выстрелов. Но все же…
— Джордан, тебя не смущает, что Ян не может видеть? — закричала Алиса из-за моей спины. — Я посмотрю, ты получаешь удовольствие от неравных боев, да?!
— Сестренка, не переживай ты так. У этого нет глаз, у того горло перебито. Слепой будет бороться с бездыханным. Все честно!
— Ублюдок… — прошипела Алиса, но слишком тихо для того, чтобы ее много кто услышал.
Сложнее всего было сориентироваться в пространстве. Я пытался понять обстановку по нитям, но их было много. Даже не видел среди них те, что принадлежали противнику. Наверное, потому что здесь все были врагами.