Вавилон восставший
Шрифт:
— Впечатляет. Получается, древние египтяне изобрели кондиционеры за три тысячи лет до их официального изобретения!
— Исключительно для царей, — откликнулся Мерфи. — И то лишь для мертвых. Возможно, здесь следует искать объяснение тому, почему египетская цивилизация в конце концов погибла.
Исида с хитроватой улыбкой взглянула на профессора.
— Ну-с, и каким же образом возникла легенда о предметах, летающих в этой пирамиде?
— Из моих школьных знаний по физике мало что сохранилось, но вот вам моя теория. Воздух втягивается внутрь сквозь шахты в полу
— Итак, вы полагаете, что голова Змия плавает в воздухе где-то в большой камере?
— Сомневаюсь. Скорее она либо в погребальной камере, либо в одной из вентиляционных шахт.
Исида скептически смотрела на экран.
— Знаете, я говорила вам, что не страдаю клаустрофобией, но эти вентиляционные шахты кажутся мне уж слишком узкими. Как же мы?..
Мерфи нажал еще несколько клавиш, и пирамида Ветров исчезла. Ее место заняло то, что очень напоминало вращающееся графическое изображение некоей разновидности сверхсовременного пылесоса.
— Перед вами «Исследователь пирамид». Робот с программным управлением, специально разработанный с целью изучения вентиляционных шахт в пирамидах.
— Шутите. Неужели кто-то и в самом деле изготавливает такие устройства?
— Вне всякого сомнения. Не могу сказать точно, самый ли это популярный продукт, производимый корпорацией «Я — робот», но нам он придется весьма кстати. Какой цвет вы предпочитаете? Насколько мне известно, можно выбрать либо темно-серый, либо темно-темно-серый.
— Предположим, вы сумели заполучить одну из таких штук. Ну а каким образом мы сможем проникнуть в пирамиду? Я знаю, что бюрократические препоны вас не очень заботят, но нельзя же просто взять верблюда или двух и отправиться на раскопки.
Мерфи бросил на нее оскорбленный взгляд.
— Вы думаете, у меня нет связей? Вы слышали когда-нибудь о докторе Бутрусе Хавассе, директоре пирамид? Моим лучшим другом в аспирантуре был Яссим Амрам. В настоящее время он профессор Американского университета в Каире и правая рука Хавасса. Если я не ошибаюсь в Яссиме, то у него такой робот уже имеется, и он давно научил его делать коктейль с мартини и доставлять ему прямо в кресло к телевизору.
— Неплохо, — согласилась Исида, открыв дверь. — В таком случае договаривайтесь со своим другом профессором Амрамом, а я отыщу пилота и скажу ему, чтобы был готов доставить нас в Каир.
Мерфи закрыл ноутбук и уже начал запихивать вещи в рюкзак.
— Вроде все складывается нормально.
В эту минуту зазвонил телефон. В трубке послышался голос секретарши:
— О, слава Богу, доктор Макдоналд. Пожалуйста, не кладите трубку, сейчас с вами будет говорить мистер Комптон, председатель нашего фонда.
— Исида!..
Голос Харви Комптона звучал крайне напряженно, Исида сразу же уловила это. И сразу же, без лишних слов, бросилась сообщать, как успешно проходит их кампания:
— Харви, у нас в руках уже вторая часть Змия, и мы знаем, где искать голову.
— Да-да, все это прекрасно. Я несколько раз пытался дозвониться до вас. Два человека, охранники фонда, убиты, и хвост Змия похищен. Исида, вы и профессор Мерфи должны немедленно прервать свое путешествие и вернуться в Штаты.
61
Странно. Странно и жутко. Убийство двух охранников случилось в самом прямом смысле слова на расстоянии целого мира от них, и, тем не менее, Исида была потрясена до глубины души. С этими людьми она довольно долго работала…
— Мне очень жаль, что я вовлек вас и ваш фонд во все это, — сказал Мерфи, прекрасно понимая, что утешение слабое. — Мистер Комптон, бесспорно, прав, мы должны вернуться.
Исида сидела, уставившись в стену.
— Нет, Мерфи, мы не поедем. По крайней мере, поедем не сейчас. Нет-нет, только не сейчас. Какая бы сила ни стремилась заполучить Змия, ее нужно остановить.
— Исида, у вас шок. Здесь, в Тар-Казире, вы в гораздо большей опасности, чем мы могли предполагать, отправляясь сюда. Это вовсе не детсадовская прогулка. Так что собирайтесь.
— Нет, Мерфи. Мы остаемся. Мистер Комптон слишком далеко, чтобы помешать продолжению нашей операции. И, кроме того, есть кое-что, связанное с происшедшим в фонде, что я утаила от вас.
— И что же?
— Мерфи, кто бы ни похитил хвост Змия, этот человек коварнее и подлее любого пресмыкающегося. Он не побоялся на несколько мгновений задержаться на месте преступления, чтобы оставить наглое послание лично для вас. На металлической полке, где хранился хвост, он нацарапал символическое изображение змеи, разделенной на три части.
Мерфи прошел к окну. После минутного размышления профессор повернулся к Исиде и проговорил:
— Значит, похититель прекрасно осведомлен о наших поисках. Из тех немногих людей, которых мы посвятили в детали нашего плана, ни один не является, ни вором, ни убийцей.
— Вы хотите сказать, не являлся? В Змие, вне всякого сомнения, есть нечто такое, что на протяжении многих столетий заставляло самых разных людей совершать самые невероятные вещи.
— Да уж, вряд ли это сделал какой-то наш с вами соперник-археолог, готовый на убийство и воровство ради того, чтобы заполучить хвост Змия. Очевидно, кто бы ни преследовал нас, — личность эта из самых что ни на есть темных.
Исида немного помолчала и, прежде чем сказать последнее, что еще скрывала от него, взяла профессора за руку. Она с беспокойством взглянула ему в глаза.
— Мерфи, есть кое-что еще, что я должна сообщить вам относительно происшедшего в фонде. Помните, вы говорили мне о крестике, который подарили Лоре и который сломал кто-то во время ее похорон? Так вот, рядом со змеей маньяк изобразил крестик, разломанный на три части.
Мерфи опустился на стул и какое-то время, подавленный, молчал. Затем подошел к стене и трижды изо всех сил ударил по ней кулаком.