Вавилонский голландец
Шрифт:
– Здрасте, с чего бы это? – Магдала огорчилась. – У нас арабы-то бог знает когда были, уж и не помнит никто, и не пишут по-ихнему, это уж и подавно. А я-то думала, вы знаете, ну извините.
Схватила картонку – и только ее и видели. Доктор перевел дух, вытер взмокший лоб и печально посмотрел на притулившийся в углу образ Девы.
Магдала решила, что лишних вопросов задавать не будет. Вот просто не будет, и всё. И она решительно вошла в библиотеку, шлепком припечатала
– Миссис О’Ши! Говорят, тут написано имя Аллаха.
Хранительница посмотрела на Магдалу. Поглядела искоса на картонку. Ничего не сказала. Поправила очки и внимательно посмотрела на лежащий перед нею предмет. Поклацала клавишами на компьютере, уставилась на экран (что там было, Магдала не видела, только в очках отражались синие и золотые пятна). Поднялась, пошла вдоль полок, забралась, покряхтывая, на стремянку, посмотрела там в какой-то том.
Спустилась, села опять на свое место, подняла очки на лоб и произнесла:
– Здесь написано: «Аллах, Светоч Вселенной, да будет благословенно имя Его».
– Ничего себе, – выдохнула Магдала. – Ничего себе… Светоч Вселенной… Спасибо.
Она хотела было схватить картонку, но Роза наложила на нее костлявую загорелую ладошку.
– Потом, миссис Роза, потом все расскажу, вот честно, – жалобно пропищала Магдала, вытащила разбойничий трафарет и была такова.
Повар ее ждал. Стоял в дверях камбуза – руки на груди, пальцы в кулаках, глаза бешеные.
– Светоч Вселенной. – Магдала помахала у него перед носом картонкой. – Пусти, глупый человек, я буду думать, а ты готовь ужин. А то Роза заберет у нас книгу, и все тут.
Магдалу понесло. Как будто она выпила апельсинового вина: все сделалось четкое, ясное и золотое. Раз хранительница знает, что Себас стащил «Средоточие чудес», то рано или поздно – и скорее всего, сегодня же – она ее заберет. Раз есть загадка, надо решать. Поэтому поварово бешенство ее не остановило. Она села опять к столу и принялась соображать.
Соображала она вслух, вполголоса, как привыкла со своими свинками и козлятами.
– Так, – сказала, пролистывая страницы. – Во-первых, таких советов у нас всего…
– Тридцать два, – сквозь зубы процедил Перейра, у которого слух был, как у летучей мыши.
– А дырочек в этой штуке…
– Много! – Повар навис у Магдалы над плечом и несильно, но упорно выпихивал ее из-за стола.
Вот же парень… Магдала ткнула его локтем в живот – отстал бы, не мешал думать.
– А Аллах, между прочим, понимаешь ли, Светоч Вселенной.
– И что это, по-твоему, значит?
– По-моему… по-моему, это значит, что надо смотреть в те окошечки, что вот тут и тут, где буквы в надписи смыкаются. А то же ума решиться можно же, Себас!
– Вот молодец, –
– Дура, – сказал он, – с середины книги смотришь.
Магдала ужасно рассердилась. Она была крепкая, не так-то просто было ее победить даже мальчишкам в школе, а этот… этот лопоухий португалишка…
– И ты дура, и я дурак, – сказал он, с досадой отталкивая книгу. – Ни черта все равно не получается. «Лгзи»… ну какое слово может начинаться с «лгзи»?
Магдала примеривалась двинуть ему по шее, но пронесла кулачок мимо и опустила на страницу.
– Дура, значит.
Перейра молча смотрел на нее и только ноздри раздувал.
– Сам-то точно дурак, – звонко сказала Магдала. – Иди отсюда, я сяду. Это же небось «l-gzira», «остров», старик Бонинчи по-нашему писал, ты понял?
Повар медленно слез с табуретки, уступил место Магдале. Следующий совет дал «Lgzira mdal», но Магдалу уже нельзя было остановить. Получив несуразную абракадабру на следующих двух советах, она вышла из битвы с третьим – то есть уже с пятым или шестым текстом, размахивая, как знаменем, обрывком фразы в пятнадцать букв: «Lgzira mdalenapa». Повар, нарезая к ужину овощи, бледнел и кусал губы, слушая, как мальтийская девчонка бубнит непонятные слова. Он, он и никто иной имел один право и на книгу, и на волшебный прапрадедов фонарь, и на клад, а тут сидит какая-то деревенская коза, язык даже от усердия высунула…
– Себас, а твой-то этот… дом Игнасио – ой, хитрый! Ой, хитрый…
– Чего еще?
– Иди посмотри.
– Ну?
– Гляди… э, только не толкайся, не в школе небось. Будешь толкаться, я тебе ухо откушу. Я злая, зубы крепкие.
Перейра хмыкнул. Зубы у Магдалы и в самом деле были что надо – белые, ровные, один в один.
– Ладно.
– Смотри, смотри, вот видишь, это вот первый такой совет, квадратиком, куда решетка подходит, так?
– Угу.
– Теперь вот второй.
– Угу.
– А теперь третий! С ним не получается ничего. Разницу видишь?
Себастьян посмотрел – советы как советы. Одни и те же лиловые чернила, один и тот же почерк.
– Не томи, – сказал он. – И так уже…
– И так уже, – передразнила Магдала. – И как ты только сам не…
Перейра страшно шевельнул бровью, и Магдала поутихла. Еще опять столкнет, откусывай тогда ухо, как обещала. Серьезным, почти учительским тоном, она сказала:
– Вот, гляди. Видишь – тут такие завитки, да? Смотри, если приложить, они вот в этот узор тут, сбоку, как ключ в замок, заходят. А на этих, на пустых, – тут немного по-другому, и замка такого нет. Сейчас мы это пиратское послание тебе быстро прочитаем.