Вдова узурпатора
Шрифт:
Жрецы храма Луны, а среди них сам достопочтенный Малу, с гордостью сообщили о том, что храм полностью подготовлен к предстоящей церемонии. В этом году совпали два великих события: праздник Луны и свадьба королевской четы. Это, несомненно, небесное знамение, сулящее народу Анэмора счастье и процветание на долгие года".
Главы 19-20
19
– Это все?
– После Праздника Луны летопись переписали.
– Вы закончили?
– Нет-нет! Позвольте представить вашему вниманию еще один документ. Клюссиди
20
Массивные стены храма Луны огораживают квадрат выжженной земли, в центре которого высится священный столб. В куполе храма имеется большое отверстие, через него лучи ночного светила проходят вовнутрь и падают на установленный под особым углом серебряный диск. В свою очередь диск освещает высеченное на стене храма изображение богини Луны - стройной молодой женщины в широких ниспадающих до пят одеждах. В правой руке богини меч, в левой распростершая крылья птица. Меч символизирует смерть, птица - любовь.
В храме темно, горит лишь один светильник у подножия столба, да факел в руке у жреца Малу. От сильного сквозняка пламя факела трепещет, бросая кровавые отблески на суровое лицо жреца.
Белое платье Эстареди отчетливо выделяется в полутьме. Девушка стоит по правую сторону от столба, Алакс Плейте по левую. Для Алакса был срочно пошит великолепный костюм из синего бархата, так как в королевском гардеробе одежды по росту ему не нашлось. Трудно разобрать выражение лиц жениха и невесты, кажется Плейте совершенно спокоен, а вот Эстареди, судя по частому дыханию, немного нервничает.
Под охраной двух здоровенных жрецов с ноги на ногу переминается Клюссиди. Сестра полчаса уговаривала его вести себя на церемонии достойно, не оскорблять Плейте и не пререкаться с жрецами. Время Клюса еще не пришло. Скоро он займет у столба место священной жертвы, а сейчас крепко сжимает в кармане огромного живого таракана и страстно желает, чтобы насекомое каким-либо чудодейственным способом переместилось на лысину верховного жреца.
После томительной паузы Малу начинает читать заклинания. От его заунывного голоса по спине Эстареди пробегает холодок, девушка близка к обмороку, но, произнесенное мысленно, имя Ламаса возвращает ей стойкость. Клюссиди демонстративно начинает кашлять, однако опущенная на плечо тяжелая рука жреца вынуждает его замолчать.
Немногочисленные зрители робко прижимаются к стенам. Дыхание Тьмы ощущается ими столь отчетливо, что многие уже успели пожалеть о своем приходе сюда. Снаружи храм окружен толпой горожан, которых сдерживают у лестницы солдаты.
Наконец Малу заканчивает читать заклинания, втыкает факел в большое металлическое кольцо на стене и подымает руки к ночному небу: "Именем Светлой Луны..."
"Бах! Тиу-тиу! Б-бах!" - гремят выстрелы, разлетается на куски и гаснет светильник у священного столба, падает со стены на землю перебитый пулями факел. Эстареди кто-то набрасывает на плечи черный плащ и тянет к выходу, через несколько секунд этот таинственный "кто-то" прихватывает еще и Клюса, разинувшего рот от восторга, и ведет туда же.
– Свет!
– яростно ревет Плейте.
– Включите свет!
Совершенно неожиданно из-под купола храма ударяет
– Я вам сразу говорил, святой отец: поставьте прожектора, а вы еще выпендривались!
Столь непочтительные слова, брошенные при всех, заставили Малу поежиться. Вбежавшие в храм солдаты быстро отобрали у Афараса старенький револьвер и хотели уже вывести задержанного, но король остановил их.
– Привяжите этого идиота к столбу!
– приказал он.
– Я хочу, чтобы он присутствовал на церемонии. И мальчишку тоже! С другой стороны.
Но, Ваше Величество, это святотатство!.. Священная жертва должна в одиночестве и...
Пущенный маленькой рукой таракан шлепнул жреца по лысине, скользнул по шее и упал на складку хитона. Почтенный старец заверещал подстреленным зайцем.
– Делайте, что я сказал!
– вновь повысил голос король.
– Да рот ему заткните, чтоб молчал!
Солдат послушно потянулся к жрецу, Малу сразу смолк и отпрыгнул.
– Не этому, болван!
Афараса и Клюссиди поставили с двух сторон священного столба и прикрутили толстенной веревкой, безжалостно придавив поломанные ребра Афараса. Прежде, чем солдаты успели заткнуть рты обоим, Клюс успел шепнуть: "Ты здорово стреляешь, приятель!"
Плейте снял с Эстареди черный плащ и подвел ее к жрецу:
– Кончайте скорее, падре!
Верховный жрец Малу, которого оскорбили уже дважды, назвав титулами чуждых религий, посмотрел на короля с недоброй усмешкой:
– Успеете, Ваше Величество. Пусть выключат свет.
По знаку короля прожектор погасили. Прошло несколько минут, пока глаза привыкли к темноте. Вернее, к полутьме, потому что стоявшая над куполом Луна уже направила лучи на серебряный диск, и фигура богини выдвинулась из стены, став необычайно рельефной.
– Именем Светлой Луны я объявляю вас мужем и женой, -провозгласил Малу.
– Эстареди Диано Лу, обойди вокруг священного столба.
Эстареди едва держалась на ногах, и потому Плейте сам обвел ее вокруг священного столба, на вершине которого был укреплен серебряный Диск Луны.
– Ты просишь Светлую Луну, - проговорил Малу.
– Я прощу Светлую Луну, - эхом отозвалась Эста.
– Наречь тебя королевой.
– Наречь меня королевой.
Вероятно, крошечное облако закрыло на мгновение ночное светило, потому что свет внезапно померк, а потом вновь засиял ярко. Настолько ярко, что стала видна каждая складка на каменном одеянии богини. Плейте вдруг показалось, что богиня смотрит прямо на него. Каменный лик взирал с высоты на горстку смертных, и на губах богини Луны играла странная усмешка. Королю отчего-то стало не по себе под немигающим взглядом богини, он крепче сжал руку королевы и напомнил себе о победе. Он победил. Он король. Он владеет королевской силой, но и без нее ни один человек не выстоит против Алакса Плейте. Он может убить щелчком пальцев, ладонью перешибить доску, с завязанными глазами попасть в мишень, по канату перейти пропасть... Он может все, на что способен человек. Он заслужил право быть королем, он будет править достойно. Миру пора узнать сильных.