Вечная Темнота
Шрифт:
Гарри заглянул в конверт, посмотрел на двести фунтов и довольно улыбнулся. Поднял взгляд на тетю и заметил, что она странно на него смотрит.
— Что-то не так тетя? — он выразительно на нее посмотрел. Миссис Дурсль вздрогнула от этого взгляда.
— Гарри. Мы хотим тебе кое-что рассказать. Обещай не делать нам ничего плохого.
— Хорошо, тетя, обещаю.
— Дело в том, что твои родители были такими же, как и ты. Они не разбились на машине. Их убил другой волшебник, как пытался убить и тебя. Твой шрам остался напоминанием о произошедшем в ту ночь. Мы нашли тебя на крыльце
— Понятно. Почему ты не сказала раньше?
— В письме говорилось, что мы не должны тебе ничего рассказывать. Мы боимся таких, как ты. Ты все же ребенок, а они могут намного больше.
— И когда за мной придут?
— Сегодня после обеда. Вот письмо.
Мальчик открыл его и быстро пробежался глазами по тексту, ухмыльнувшись при виде имени и наград директора. Так же в письме значилось, что сегодня в два часа дня за ним придут, дабы сопроводить за покупками. Он осмотрел список необходимого и задумался, где можно все это купить.
Позавтракав, Гарри молча ушел в свою комнату обдумывать новости. Его родители умерли, а его пытались убить. Это было неприятно. За те годы, что он осознал магию, его чувства исказила боль. Он почти ничего не ощущал. Легкие отголоски жалости или радости, посещающие его, быстро смолкали. Ведь невозможно вырасти хорошим, любящим ребенком, не познав любви, когда тебя избивают те, кто должен защищать. Самые близкие по крови люди, не жалея, вновь и вновь убивали его изнутри. Сначала ребенок страдал от этого, пытался их как-то оправдывать. Но после того случая, когда его избили так сильно, что он был во тьме целый месяц, Гарри перестал что-то чувствовать по этому поводу. Но и смерти он им не желал. Родственники были ему безразличны.
Мальчик лежал, читая книгу по химии, и думал о том, что все это ему больше будет не нужно. Теперь рядом будут такие же, как он сам.
Раздался тихий стук в дверь и в появившуюся щелку проник свет.
— Гарри, за тобой пришли.
Голос Петуньи был очень недоволен. Это удивило мальчика. Он быстро поднялся, оглядев себя в зеркало, поправил волосы и направился вниз.
В зале на диване сидел мужчина и брезгливо смотрел по сторонам. Он был в черных одеждах и застегнутом на все пуговицы сюртуке. Его неопрятные черные волосы казались грязными, крупный нос выделялся на узком лице, тонкие губы были поджаты, а черные внимательные глаза смотрели на Гарри с таким же интересом, как сам ребенок.
— Мистер Поттер. Меня зовут Северус Снейп, я профессор зелий в школе чародейства и волшебства «Хогвартс».
У него был неожиданно приятный голос. Мягкий и вкрадчивый одновременно. Он говорил негромко, и его хотелось слушать со всем вниманием.
— Я пришел, чтобы сопроводить вас на Косую аллею, где вы сможете купить все к школе.
— Здравствуйте, профессор Снейп. Очень приятно встретить вас. Я готов.
Профессор внимательно оглядел мальчишку. Он был одет во все черное, но была какая-то странность, будто легкая темная дымка витала вокруг него. Это было необычно. Ребенок не был похож на Джеймса. Он был явно более
— Это — портключ. Он позволяет перемещаться на любые расстояния. Как его создают, узнаете на седьмом курсе. Для того чтобы артефакт сработал, нужно коснуться его и сказать: «портус». Либо, изначально создавая его, заложить определенное время перемещения или настроить его на прикосновение.
— Хорошо, профессор. Это очень интересно.
Он протянул Гарри перо, и они исчезли из дома. Его протащило в пространстве, будто через трубу. Гарри грациозно приземлился на мощеную дорогу и осмотрелся. Снейп довольно смотрел на него.
— Для первого раза Вы очень хорошо справились, мистер Поттер. Пройдёмте в банк.
— Зачем, профессор? У волшебников своя валюта?
— Да. Но мы туда идем не для того, чтобы обменивать ваши деньги. Родители оставили вам наследство.
— Оу. Хорошо. Приятно это знать.
Гарри, не меняя равнодушного выражения лица, направился за мужчиной в сторону банка. Снейп был несколько удивлен. Мальчик вел себя, как слизеринец: безупречные манеры, выправка, четкая, красивая речь, идеальное равнодушное выражение лица. Дамблдор будет в шоке от своего героя.
С этими мыслями они дошли до банка. Придержав дверь, Снейп пропустил Гарри вперед.
— Профессор, что это за раса?
— Это гоблины — волшебные существа, банкиры волшебного мира и создатели лучшего оружия и артефактов. Подробнее будете изучать на истории магии.
— Спасибо за информацию, профессор. Как к ним стоит обращаться?
— С уважением. Как к равным. Они не очень миролюбивы и не любят волшебников.
— Я понял. Буду предельно вежлив.
— Здравствуй, Крюкохват. Мистер Гарри Поттер желает снять деньги со своего счета.
— А у мистера Поттера есть ключ?
— Он у меня, Крюкохват.
— Господин Крюкохват, а вы меняете деньги магглов на деньги магов?
— Разумеется, мистер Поттер.
— И какой курс?
— Один к пяти.
— Спасибо, господин Крюкохват за ответ на мой вопрос. Нам нужно идти к сейфу? А нет другого способа изымать деньги?
— А вы не хотите увидеть сейф, мистер Поттер? Там могут быть артефакты.
— Хорошо. Это было бы познавательно. Но возможность такая существует?
— Есть сквозной кошелек, он перемещает из сейфа определенную сумму и поддерживает её постоянно.
— И какую сумму?
— До ста галеонов.
— Я хотел бы такой кошелек, если будет позволено.
— Конечно, мистер Поттер. А пока пройдемте.
Они направились по темному коридору, и Гарри начал осматриваться. Из-за линз было немного больно смотреть в темноте, слепило, будто при взгляде на солнце. Некоторое время спустя они подошли к повозке на рельсах, и Крюкохват залез в нее. Гарри и профессор последовали за ним и сели на сиденье. Тележка тронулась и поехала довольно быстро. Их мотало из стороны в сторону, и мальчика начало подташнивать.