Вечная Темнота
Шрифт:
— Извините. Вы не видели жабу? Мальчик по имени Невилл потерял её.
Мальчик посмотрел ей в глаза, мысли он уловить не смог, что его немного огорчило.
— Добрый день. Нет, не видел. Но жабы вроде любят влагу, ищите её в уборной.
— Спасибо за совет. Мое имя Гермиона Грейнджер. Мы скоро приедем, советую переодеться в форму.
— Гарри Поттер. Спасибо за совет.
— Очень приятно. Знаешь, о тебе написано в книгах.
— Я знаю, — ответил Гарри.
Девочка внимательно посмотрела на него и вышла из купе.
Мальчик отлевитировал чемодан
Он чувствовал себя неуютно в белой рубашке и светло-сером жилете. Радовало, что хоть мантия и брюки были черными. На белом фоне было слишком видно некую дымку вокруг него, и Гарри боялся, что другие волшебники испугаются этого. Гуляя по Косой аллее он не заметил, чтобы хоть у кого-то была такая же дымка вокруг.
Раздался гудок, и паровоз начал сбавлять ход. Спустя несколько минут он полностью остановился, и раздался голос из коридора:
— Первокурсники! Оставляйте вещи в вагонах, их доставят в ваши комнаты. Выходите, вас встречают на платформе!
Мальчик вышел из купе и направился в небольшой толпе к выходу из вагона. Он заметил светлые зализанные волосы. Малфой. Выйдя из вагона, Драко его заметил.
— Гарри Поттер. Приятно встретить тебя. Как прошла поездка?
— Привет, Драко Малфой. Я тоже рад тебя видеть. Поездка была бы приятной, если бы меня не отвлек один неприятный мальчишка. Рон Уизли. Он не знает что такое личное пространство и манер у него, от слова совсем, нет.
— О, Предатели крови. Это хорошо, что он тебе не понравился. С такими волшебниками не принято общаться в высших кругах.
— По нему заметно, что он не общается с высшим светом.
Мальчики засмеялись и подошли к великану. Он стоял с большой масленой закрытой лампой и освещал пяточек света перед собой.
— Первокурсники! Следуем за мной! — мужчина развернулся и медленно пошел по деревянной дорожке.
Они шли недолго, и вышли к небольшому причалу. Там стояло множество лодок.
— Рассаживайтесь по четверо.
Драко и Гарри сели в одну лодку, к ним присоединился смуглый мальчик и девочка с короткими волосами.
— Гарри, знакомься — Блейз Забини, — Драко указал на смуглого парня, — и Панси Паркинсон. Ребята, это Гарри Поттер.
Гарри выразительно посмотрел на мальчика с девочкой.
— Приятно познакомиться, Гарри, — ответила Панси.
— Приятно, Поттер. На какой факультет решил идти? — все выжидающе посмотрели на него.
— Профессор Снейп сказал, что мне дорога только на его факультет.
— А когда вы встретились с профессором?
— Он сопровождал меня за покупками к школе.
— Он твой опекун? Я не знал, он же мой крестный.
— Нет. Мои опекуны — магглы. Они не могут меня сопровождать, — Гарри произнес это с абсолютно равнодушным выражением лица.
— Как же так! Ты же потомственный волшебник! Ты должен был жить в нашем мире! А не с этими грязными магглами!
— Не могу не согласиться с тобой, Драко, но я ничего не могу
Вокруг послышались вдохи удивления, и Гарри поднял свой взгляд. Посмотреть было на что. Перед ними предстал величественный замок в огнях: он был каменным, с бойницами, башнями, как на картинках старых книг. Гарри позволил себе легкую улыбку. Он вернулся домой. Именно такие чувства его одолевали.
Доплыв до причала, дети направились по тропинке до входа в замок. Дойдя до ворот, великан открыл их и запустил первокурсников внутрь. У подножия лестницы стояла высокая женщина в зеленой мантии и ведьмовской остроконечной шляпе в цвет мантии. У нее было строгое выражение лица, прямая гордая осанка и поджатые губы. Настоящая ведьма.
— Первокурсники. Мое имя — Минерва МакГонагалл. Я — декан факультета Гриффиндор и заместитель директора школы Хогвартс. Сейчас вы будете проходить распределение по факультетам. Всего факультетов четыре: Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. Наберитесь терпения, я вернусь за вами через несколько минут.
С этими словами она развернулась и вошла в небольшую дверь у края лестницы. Дети разглядывали холл замка, многие восхищались вслух. Гарри и его новая компания скучающе смотрели по сторонам. Этих детей было сложно удивить серым камнем и высоким потолком.
Некоторое время спустя вернулась профессор МакГонагалл и повела всех вверх по лестнице. Поднявшись и выстроившись у большой двери, она внимательно всех оглядела и распахнула перед ними двери.
Зал был превосходный: вытянутый, с четырьмя столами, заполненными учениками, в конце которого стоял стол, за которым сидели преподаватели. Перед ним стояла табуретка со странной шляпой. Первокурсники прошли вдоль столов и выстроились перед преподавателями.
— Когда я назову ваше имя, вы выйдете вперед, сядете на стул, и я надену на вас Распределяющую шляпу.
Гарри не слушал дальше, он ждал, когда позовут его. За это время его новых знакомых отправили на Слизерин, а то рыжее недоразумение и интересную девочку на Гриффиндор.
Наконец-то настала его очередь. Он вышел из сильно поредевшей толпы первокурсников и сел на табуретку. Профессор надела на него шляпу.
— Хм. Интересно, — раздалось у мальчика в голове. — Приветствую тебя, Хозяин Тьмы. Куда же мне тебя отправить? Есть пожелания?
— Мне говорили, что подойдет Слизерин.
— О да, Слизерин. Там ты станешь великим. Твоя сила возвысит тебя над другими. Но действительно ли ты этого хочешь? Может, Гриффиндор? Там ты встретишь верных друзей, любовь, приключения.
— Нет. Боюсь, ни друзья, ни любовь меня совсем не интересуют.
— Мне жаль тебя, мальчик.
И, крикнув на весь зал, шляпа вынесла вердикт, как судья, приговор для всего волшебного мира:
— СЛИЗЕРИН!
Гарри снял шляпу и положил её на стул. Профессор удивленно на него смотрела. Все преподаватели, кроме Снейпа пребывали в изумлении. Декан его нового факультета победоносно смотрел на других. Зря с ним заключили пари, он заранее знал, что такой человек сможет учиться только в Слизерине.