Вечная Темнота
Шрифт:
Все сделали так, как велела преподаватель. У Гарри и Драко получилось с первого раза.
— Теперь оседлайте метлу и оттолкнитесь ногами от земли. Зависните в воздухе на небольшой высоте, потом склоните древко метлы вниз и совершите посадку. Всем понятно?
Первокурсники вразнобой ответили согласием. Первый оторвался Долгопупс. Оторвался в прямом смысле слова. Его метлу мотало из стороны в сторону, он метался на большой высоте и в итоге упал, сломав руку. Зрелище было пренеприятное.
— Я отведу его в больничное крыло, а вы оставайтесь на земле! — велела мадам Хуч. — Если
Панси смотрела вслед уходящим и подошла к мальчикам, аккуратно положив метлу рядом с их метлами, и отойдя подальше.
— Это было ужасно. Именно поэтому я не люблю летать. Он мог погибнуть! А профессор Хуч даже ничего не сделала!
— Панси, милая, метла вела себя неестественно. Либо она была сломана, либо проклята. А остановить её и в первом, и во втором случае практически невозможно. Она могла замедлить его падение, но видимо, недостаточно хороша в чарах.
Все закивали, соглашаясь с Малфоем.
— Но, Драко! Кому понадобилось заколдовывать метлу для этого тюфяка?
Гарри внимательно следил за диалогом и с любопытством повернулся в сторону Драко. Действительно, кому это нужно?
— Не обязательно для него она предназначалась. Мы сначала хотели встать на ту сторону. А Гарри именно к той метле. Но потом он почему-то передумал и перешел на другую сторону. Не поделишься, Поттер, почему?
Молодой маг посмотрел Малфою в глаза, ухмыльнулся и ответил:
— Здесь метлы были на вид лучше.
Мальчик не стал говорить, что увидел неестественное свечение от этой метлы, ее странное состояние… Но это была не Тьма, а грязь. И ему не понравилось это состояние.
— Ладно, сделаю вид, что поверил. Надеюсь, ты когда-нибудь расскажешь.
Гарри пожал плечами и скучающе посмотрел на веселящихся грифов.
— Удручающее зрелище, не правда ли, Поттер?
Дафна, как обычно подкрадывалась незаметно. Для всех незаметно, кроме него.
— Конечно, Дафна. Они ведут себя хуже пятилеток. И это будущее Магического мира.
Она горестно вздохнула и кивнула головой, соглашаясь с его словами.
— Да, Гарри. Это неприятно, что нас ждет такое, но что мы можем изменить?
Гарри задумчиво посмотрел на небо, размышляя над ее вопросом и подбирая слова для ответа:
— Изменить чужое сознание, заставить их вести себя по-другому. Любого человека можно если не изменить, то сломать.
— И как ты это сделаешь? Откуда вообще в твоей голове такие мысли? Сломать? Что это значит?
— Неважно, Дафна.
Гринграсс не стала настаивать на ответе — знала, что от Поттера его ждать бесполезно. Этот мальчик пугал её: он излучал темнейшую ауру, и ей было интересно, замечают ли это другие, и, если да, что они об этом думают? Говорить об этом вслух девочка побаивалась.
— Гарри, давай полетаем? Я тебя научу!
Мальчик перевел свое внимание с неба на говорящего и забавно вскинул бровь.
— Тебе надоело учиться, Драко?
Малфой нахмурился, а потом проказливо ухмыльнулся.
— Нет, будет здорово, нам ничего не сделают. Папа, если что, поможет.
— Ну, давай, показывай, как взлетать.
Дети начали
— Молодые люди! Прошу в мой кабинет для дальнейшего обсуждения вашего наказания, — это был голос директора школы.
Драко побледнел и испуганно посмотрел на Гарри; мальчик же равнодушно пожал плечами и, спустившись вниз, спокойно пошел за Дамблдором, взяв под руку однокурсника. Они поднимались по лестницам и в итоге вышли к статуе горгульи. Директор назвал какой-то странный пароль, и вместе с нарушителями принялся подниматься по лестнице.
Зайдя в чудаковатый кабинет, мальчики начали осматриваться. Все стены, кроме одной, занимали книжные шкафы, а на единственной освобожденной висели портреты разных волшебников. Также на полках, помимо книг, стояли разные приборы, издающие разнообразные звуки. Мальчики сели напротив директора и принялись ждать его решения.
— Я разочарован в вас. Вы нарушили прямой запрет профессора, зная, что вас могут отчислить. Чем вы думали? Мистер Малфой? — Драко молча смотрел на свои ноги. — Мистер Поттер?
— Я подумал, что хочу нормально научиться летать. У Драко был опыт, и он хорошо объяснил, что именно надо делать. И, в отличие от пояснений профессора, они не привели к плачевному исходу, — ответил Поттер.
— Метла была заколдована. Профессор не могла предвидеть такой исход.
Гарри ухмыльнулся и посмотрел в глаза директору:
— Профессор должна была предвидеть все. Она за нас отвечает, она же взрослая.
Директор кивнул и не сдержал легкой улыбки.
— Правильные мысли, Гарри. А если бы вы разбились, пока её не было рядом?
Поттер выгнул бровь и снова заговорил, поняв, что Малфой будет молчать:
— Мы могли бы разбиться и в её присутствии, она никак бы не смогла помочь, как Невиллу.
— Не будем спорить. Мистер Малфой, я сообщу вашему отцу о проступке. Двадцать баллов со Слизерина и отработка с Филчем. Вам, мистер Поттер, такое же наказание. А теперь, мистер Малфой, прошу вас идти на следующее занятие, а Вы, мистер Поттер, задержитесь.
Драко испуганно посмотрел на Гарри и, увидя, как тот ему ободряюще кивнул, развернулся и вышел из кабинета.
— Гарри. Я могу тебя так называть?
Мальчик кивнул.
— У меня к тебе есть важные вопросы. И от твоих ответов зависит многое.
С этими словами Дамболдор взмахнул палочкой, и Гарри связало верёвками. Он недовольно посмотрел на директора, но пока не стал ничего предпринимать. Вокруг мальчика отчетливо проступила Тьма.
— Ты должен выпить одно зелье, чтобы смог честно отвечать, — директор отлевитировал пузырек с зельем к мальчику, и Гарри послушно выпил. — Твое имя?