Вечная Темнота
Шрифт:
— Надеюсь, Альбус.
***
В это время в больничном крыле Гарри открыл глаза. Он осмотрелся вокруг, не понимая, где находится. К нему подошла женщина в белой мантии и чепчике с красным крестом посредине.
— Мистер Поттер! Слава Мерлину! Вы очнулись! — она взмахнула палочкой, осматривая его. — Вы здоровы. Но я думаю, вам стоит провести в больничном крыле эту ночь. Вы были без сознания неделю. Это не шутки!
— Неделю? А что случилось…
— С теми, кто напал на тебя? Зачинщик переведен в другую школу, остальные
— Хорошо. Я немного голоден, — Гарри прислушался к себе и понял, что с ним уже все в порядке. Только небольшая слабость.
— Сначала выпей укрепляющее зелье. Ты не двигался и не ел неделю, организм истощен.
Поттер кивнул и взял колбу с зельем.
— Хорошо, — мальчик выпил горькое зелье, и перед ним появился поднос с завтраком.
Он неспешно ел и размышлял о том, что же все-таки произошло. Почему они напали на него? Странно.
— Мистер Поттер! Добро пожаловать обратно, — послышалось из входа в больничное крыло. Мальчик повернулся в сторону говорящих и увидел Дамблдора и декана.
— Директор, профессор Снейп. Что со мной случилось?
Он хотел поставить их в тупик. Что они ответят ему на это?
— Хотели бы мы знать. На вас не действовала ни диагностика, ни зелья.
Гарри кивнул — он был рад, что заклинания не действовали на него.
— Ну что же, я не знаю, почему, — он не так глуп, чтобы рассказывать им о себе и своих способностях.
— Как ты себя чувствуешь?
— Живым.
— Ничего не болит?
— Нет.
Эти вопросы напоминали прошлый допрос в кабинете директора. Видимо, Дамблдор привык так общаться с людьми.
— Это хорошо. Выздоравливай, Гарри, — директор удалился, что-то напевая себе под нос.
— Мистер Поттер, с вами точно все хорошо? Ваши однокурсники хотят видеть вас.
— Я не против, профессор.
— Тогда ждите. День будет шумным, — с этими словами декан вышел, и Гарри стал размышлять.
То заклинание приносило слишком сильную боль. Ему хотелось узнать об этом колдовстве больше. Он решил заняться этим на выходных. В больничное крыло зашли его друзья. Жизнь продолжалась.
Комментарий к 6 глава.
Ab exterioribus ad interiora — От внешнего к внутреннему.
========== 7 глава. ==========
В больничное крыло зашли первокурсники Слизерина в сопровождении декана и высокого блондина с длинными волосами. В руке у последнего была интересная трость, и одет он был в темные одежды. Гарри внимательно оглядел гостей и сел на кровати. Драко вышел вперед, положил руку мальчику на плечо, и, глядя в глаза, спросил:
— Как ты себя чувствуешь, Гарри? Все хорошо? Ничего не болит?
Мальчик передернул плечами — ему все ещё не нравились чужие прикосновения. Тьма вокруг него стала чуть гуще. На него внимательно посмотрели старшие волшебники в этот момент, молча переглянулись. Снейп пожал плечами на немой вопрос блондина.
— Позволь
— Очень приятно, мистер Малфой, — негромко поприветствовал Гарри.
Отец Драко склонил голову в знак приветствия и посмотрел мальчику в глаза. На мгновение мужчине показалось, что они мелькнули чернотой. Мысли мальчика невозможно было прочесть — создавалось ощущение, что его вообще здесь нет. Не ощущалось даже защиты сознания… Вообще ничего. Люциус удивился этому - он никогда с таким не сталкивался.
— Мистер Поттер, я прибыл в Хогвартс для того, чтобы выяснить, что же случилось в гостиной неделю назад. К вам применили Круциатус, как я понял?
— Да, мистер Малфой. Дважды. Незабываемый опыт, — мальчик немного сжался от воспоминаний о той боли.
Тьма попыталась успокоить своего хозяина и закружилась вокруг него, образуя ещё более темную ауру. Декан нервно сглотнул, смотря на это. Он читал о таком феномене и примерно представлял, что это может значить, но знал ли мальчик? И как с ним об этом поговорить?
— А что применили вы?
— Магический выброс, наверное? Мне было слишком больно и от злости мне захотелось, чтобы они почувствовали эту боль. Я не знаю, как у меня это получилось.
Мальчик лукавил. Он понимал, что его спасла магия и Тьма. Но открывать свои умения он считал неправильным. Гарри не хотелось, чтобы к нему относились по-другому, он хотел, чтобы все видели в нем его, а не эту силу. Да и не был уверен, что это безопасно для него самого.
— Это очень странный выброс. Но не буду вас утомлять, вы только недавно очнулись. Поправляйтесь! — старший Малфой улыбнулся, пожал руку Снейпу и направился к выходу из больничного крыла.
— Мистер Поттер. Я зайду к вам вечером. Когда вы будете один,— декан выразительно посмотрел на ребят. — Выздоравливайте.
Профессор быстро отправился на выход, нагоняя Люциуса. Он хотел с ним поговорить перед его уходом.
— Гарри, — Дафна подошла к нему и обняла, — ты точно в порядке?
Мальчик перетерпел объятия и аккуратно отстранил девочку:
— Конечно, Дафна. А с нападавшими все в порядке? — любопытство было пороком Поттера.
— Главного зачинщика перевели в другую школу. Посадить его в Азкабан невозможно, ему еще нет семнадцати. Так что его просто исключили.
— Понятно. Мне говорили, что вы часто меня навещали. Спасибо вам за внимание. — Гарри был доволен тем, что этого человека он больше не увидит в школе.
— Брось, Поттер. Ты один из нас, и теперь все слизеринцы это поняли, — немного раздраженно заявил Нотт. — Эти взрослые идиоты решили, что полукровка не сможет им ничего ответить, глупы неимоверно. Они же не думали, что человек, переживший Аваду, не обладает силой? Глупо с их стороны так тебя недооценивать. Ты даже палочкой не воспользовался! Поттер, ты - Мерлин?