Ведьма для чудовища
Шрифт:
Я встала у двери, не решаясь пройти вглубь. Моё дыхание потяжелело, когда незнакомец замедлил шаг и повернулся спиной к окну чуть расставив сильные ноги.
Что он хочет сделать? Я затылком чувствовала дверь, готовясь вырваться, но мужчина, так же глядя на меня, принялся медленно освобождаться от плаща, изучая свою невольницу с ног до головы так пристально, что каждый волосок на моей коже поднялся.
Почему он такой? Неужели родился с этим? Я гулко сглотнула. Какая бы напасть с ним не случилась, он явно имел власть, а значит имел право распоряжаться мной. Сейчас допросит и бросит в темницу, а потом предаст казни. За воровство сначала
Следом за плащом, он расстегнул ножны с тяжёлым мечом, что висел на его богатом, украшенным металлическими пластинами поясе. Страх улетучился сменяясь жутким любопытством, снимет ли он повязку с лица, когда до неё дойдет очередь?
— Как твоё имя? — спросил прохладно сведя росчерки бровей, принялся со средоточием расшнуровывать наручи из твёрдой кожи.
Я не могла понять, не могла прочесть, из-за повязки на лице, о чём он думает, лишь только клубящийся смерч в глазах ширил во мне беспокойство.
— Грез, моё имя Грез, господин, — спохватилась я, когда он глянул на меня, поторапливая шевелить языком. А я продолжала смотреть на сбрасывающего с себя верхнюю одежду мужчину, не слишком прямо, чуть пригнув голову, сжимая в пальцах край своей старенькой, но тёплой накидки.
— Откуда ты родом?
Зачем ему знать это?
— Из Шадора.
— А в Торион как попала?
Я сглотнула, запаниковав уже больше. Как рассказать о том, что я ушла из родной деревушки потому что никто нам там не рад? Ни тётка, сестра матери, которая отвернулась от нас и не захотела знать, ни соседи. Моё лицо исказилось гримасой боли. Я долго пыталась забыть о том пережитом кошмаре — время мрака и тьмы. Тётка Лазария в сердце винила меня. Многие знали в Шадоре что я не такая как все и тот пожар в общем доме старосты был неслучаен. Но до сих пор никто не знает, как это вышло. И я не знаю.
— Кажется, я задал вопрос, — выдернул из зыбких болезненных воспоминаний незнакомец.
Резко втянула в себя воздух, отгоняя прочь подступавший к сердцу острое лезвие прошлого.
— Как и все, господин, чтобы подзаработать, ведь весна, время хорошей торговли, — даже улыбнулась. Он же посмотрел на меня с сомнением.
Расправившись с наручами и оставив их на столе, незнакомец так и не сняв повязку направился ко мне. Я низко опустила взгляд уставилась в одну точку на дощатый пол, стараясь дышать ровно, стараясь ничем не выдать своего разыгрывающегося, с каждым его шагом ко мне, волнения. Он встал чуть сбоку, возвышаясь надо мной скалой. Уже знакомый жар обдал волной, но теперь я справлялась с ним намного быстрее, привыкая.
— И ты устроилась к бывшему моряку, Дрио, подработать? — его голос раздался близко и слишком вкрадчиво, и я впервые обратила внимание на то, сколь приятный он был, не отталкивающий, в отличии, конечно, от того, что показывалось из-под упавших на лоб спутанных с дороги прядей.
— Именно так, — хотя это звучала двусмысленно, он может подумать обо мне не самое пристойное. А, впрочем, какая мне разница, что он обо мне подумает? Но всё же добавила: — я продавала его рыбу на рынке, и те торговки были моими соседками по лотку.
— А родители твои где? Кто твой отец? — кажется никак не воспринял мой ответ, будто это было ему не так интересно, да и с чего?
— Это не важно господин, мои родители давно умерли, — соврала я, ведь, не так и давно — вторая весна пошла.
— И всё же? — в голосе ни капли сожаления, хотя кто я для него, простая торговка с улицы, недостойная стоять сейчас так близко. Но он сам подошёл ко мне!
— Те торговки сказали, что ты… ведьма.
— Это не правда! — тут же выпалила, но взяла себя в руки, расправляя плечи, — они намеренно так сделали. Я им мешала…
— Всё что ты мне рассказала часть ложь. Но на первый раз я тебе прощу. Ты устала…, — я чувствовала, как его внимательный и пытливый наполненный серым свинцом взгляд медленно скользит по волосам и моему лицу, — …и напугана. Подумай пока над тем, что ты мне рассказала, что расскажешь в следующий раз, от этого будет зависеть многое: твоя жизнь и существование твоего ребёнка.
Я вздрогнула, когда он затронул Марсу. Светлая Мать, неужели он подумал, что мой маленький брат, мой… А может быть так и лучше? Иначе он бы мог не взять его с собой в замок, посчитав за лишнюю обузу. Я не стала ничего говорить, пока. Хотя Марсу наверняка тоже устроят допрос. Правда скоро прольётся на свет, но всё равно пока это может сыграть мне в пользу.
— Кто вы господин? — осмелилась всё же спросить.
Он поднял руку, а я едва не зажмурилась и не отшатнулась, подумав, что задала не подобающий вопрос. Рука незнакомца задержалась и до меня дошло осознание, что он хотел стянуть с лица повязку. Но передумал, сжал кулак и опустил руку.
— Мортон Амгерр.
«Све-т-ла-я Мать!» — раскрыла губы в ошеломлении, медленно повернула голову, чтобы взглянуть на него ещё раз, будто того что я видела было мало, но тут же вернулась в обратное положение — смотрела в пол. Меня, кажется, оглушило на миг как рыбу. Так, Грез, дыши глубже, как учила матушка, когда жар поступал к ладоням. Мортон Амгерр? Не может этого быть! Старший наследник замков-близнецов?! Как же так?! Выходит… О, Боги! Какая-то странная радость и превосходство вспыхнули в груди. Знала бы Сира и Габора кто за меня вступился, от завести поседели бы! Но тут же одёрнула себя. Чему я радуюсь, дурёха! Ладони вспотели что хотелось их отереть о платье, а ещё хотелось страшно пить. Всё складывается куда хуже, чем я думала.
— Ты останешься здесь, но за тобой скоро придут, — продолжал говорить так, будто его ответ ни чуть меня не сбил с толку.
— Постойте! — сорвалось с языка и ту же опустила голову. — Позвольте Марсу быть со мной, он единственный кто у меня остался.
Повисла такая тяжёлая тишина, что я едва не выдержала и не взглянула на него, но его ответ как гром на голову.
— Нет. Он отправится в приют и там будет под присмотром воспитанников.
— Что-о-о? Нет! — в свою очередь выкрикнула я, резко повернувшись к нему, — как в приют? А я? Вы не можете так поступить!
— Могу, — чуть сузил глаза, буравя меня насквозь, смотря сверху. — Тебе будет так спокойнее, и он не будет тебя отвлекать… Ему будет лучше там, чем возле твоей юбки, — с какой-то лёгкой брезгливостью сказал он, — он уже достаточно взрослый чтобы прятаться за неё.
— Ему всего шесть!
И вообще на что он намекает? От чего отвлекать? Я моргнула, а следом жар залил щёки до самых кончиков ушей так густо, что я задохнулась, от первой посетившей меня мысли, не самой лицеприятной.
— Тем более. Уже шесть. Будущих воинов отдают в обучение с четырёх лет.