Ведьма двенадцатого круга
Шрифт:
— Тогда тебе и шляпу надо соответствующую. — вскочила я.
Где-то у меня была карнавальная ведьминская шляпка-колпак-темно-лиловая, с круглыми полями и острым конусом- навершием. Я точно знала, где искать: натыкалась на нее при последней годовой уборке. Нырнув в недра антресоли, распложенной на шкафу в спальне, я достала шляпу и принесла на кухню.
Крей сначала глядел на это нечто с недоумением, но вскоре проникся. Чем экзотичней будет выглядеть бабуля, тем лучше для дела. На миг сердце кольнула ледяная
Бабуля все почувствовала. Мягко улыбнулась и сказала:
— Кендис. все будет хорошо. А теперь упакуй этот дизайнерский шедевр вместе с костюмом.
Пришлось опять лезть на антресоль за коробкой.
Планировалось переодеваться в костюмы уже непосредственно на месте, у точки перехода. В общем, и правильно. Потому что как идти через город и лес по нашей не прекращающейся жаре в платье с узким лифом, длинными широченными рукавами и двумя нижними юбками или. еще лучше, в том черном костюме с плащом, приготовленном для телохранителя?
Крей, периодически выглядывающий в окно, чтоб убедиться — Трикси еще не видно, вдруг совсем не по-герцогски присвистнул.
— Смотри, там твой знакомый из магконтроля!
Макс Тьери. И что ему тут надо? С Паскалем, вроде бы. дружит Фабьен. Или он… по мою душу? Точно. Заметил меня в окне, заулыбался, только что рукой не замахал.
— Бабуля, бери Крея, и в портал. И пришлите мне сюда Волчка!
Крей дисциплинированно подошел к дырке в стене и позвал:
— Лелюгрин!
А бабушка как сидела за столом, так и не шелохнулась.
— Не волнуйся так, детка. Дыши, как муж учил.
Я чуть пятку не отбила, топнув с досады ногой. Почему никто меня не слушает?!
Из стены вынырнул Паскаль, следом — Волчок, а потом раздался стук в дверь.
— Открою. — бросил муж, отстранив меня с дороги.
Шатья фыркнул и уселся в дверях кухни, демонстративно вылизывая заднюю лапу. А я решительно шагнула вслед за Паскалем.
— Максимильен, проходи. — муж ловко развернулся, давая гостю возможность попасть внутрь, и цапнул меня за плечи крайне собственническим жестом.
— Паскаль? Неожиданно, — то ли играя, то ли действительно удивившись, сказал магконтролер. — Доброго дня. мадам Мелрой.
— Мадам Люмерье. — поправил его муж.
— Уже?\ — опровергая слухи о ледяном темпераменте, экспрессивно воскликнул гость. — Впрочем… что это я… Примите мои поздравления, желаю вам долгого счастливого брака. Но… все же это так неожиданно…
Вот теперь его удивление точно было наигранным. И. кажется, он пытался заглянуть вглубь квартиры, так что я оценила диспозицию, которую выстроил из нас двоих муж. Сплоченная семья и преграда для любопытных взглядов одновременно.
— Макс, не делай вид. что удивлен. У нас с Кендис не просто брак, а священный сердечный союз,
— Муж несколько преувеличивает. — я улыбнулась ему улыбкой счастливой женщины. — На самом деле церемонии в мэрии еще не было, так что будем очень рады вам на нашей свадьбе.
— Ты будешь первым из приглашенных с моей стороны. — добавил Паскаль. — Даже Фабьен еще не знает.
Тьери польщено улыбнулся, но я видела — о цели визита он молчит намеренно. Значит, надо ему помочь…
— Проходите, я познакомлю вас с моей бабушкой, а скоро приедет мама и подружка, и тетя, и…
Он среагировал, как любой нормальный мужчина.
— Нет-нет, я вовсе не хочу мешать вам в подготовке к свадьбе, я пришел… по делу.
Паскаль нахмурился, а я беззаботно спросила, по какому? Дело оказалось серьезным. В магконтроль на меня поступила жалоба по поводу наложения проклятья.
Паскаль напрягся и сделал такое грозное лицо, что даже я прониклась.
— Дорогой, тебе нельзя волноваться. — я перевела взгляд на Тьери. — Жалоба, видимо, от лекаря Томбса?
Макс кивнул и сделал успокаивающий жест:
— Мы уже во всем разобрались, господина Томбса осмотрели специалисты — никакого проклятья нет. коллеги характеризуют его как крайне мнительного человека, но я должен все-таки подшить к делу объяснения Кендис.
— Надо будет потолковать с этим Томбсом. — словно бы про себя сказал муж. — С одного раза до него, похоже, не доходит.
— Нет-нет, милый. — пропела я ласково. — Сейчас я напишу объяснения для магконтроля. и все. У нас же свадьба, да и Райан скоро вернется в столицу.
— Уже, — подтвердил мои слова Тьери. — Убыл утренним поездом, так что ваши объяснения. Кендис. простая формальность. В двух словах — что вы ему сказали?
Я послушно повторила «поворотись, отворотись», и магконтролер понимающе улыбнулся. А вот Паскаль посмотрел с укором. Да что, что такого-то?
— Кендис. в присутствии исполняющего свои обязанности сотрудника Магконтроля, поклянись мне. что больше никогда и ни при каких обстоятельствах не произнесешь ничего подобного!
— Клянусь, клянусь, только не волнуйся, тебе вредно, дорогой. — и я погладила мужа по руке.
Кажется, так всегда делает жена Ти-Ти, когда хочет его успокоить…
— Макс, ты слышал?
— Разумеется. — сразу повеселел тот — Ладно, я доложу начальству, что все в порядке, и что ооъяснения мадам Мелрой дать не может, так как стала мадам Люмерье.
— Передай Фабьену, что я забегу на днях и приглашу его лично, пусть не обижается.
— Да когда ему обижаться? Шеф услал куда-то еще вчера, до сих пор не объявлялся. — ответил Макс, прощаясь.
И умчался, еще раз пожелав нам счастья и долгих лет супружеской жизни.