Веер молодости
Шрифт:
– Кто это голос подает? Никого словно не видать.
Смотрят, а между мешками примостилась маленькая улиточка.
Говорит им улитка человечьим голосом:
– Сами видите, ростом я не вышел. Не могу снять мешки с лошадей. Уж потрудитесь за меня. Да осторожно положите меня на край веранды. Не раздавите ненароком.
Слуги перепугались:
– Хозяин, хозяин, выйдите поглядеть! Улитка оброк привезла.
Вышел на их зов сам хозяин. Видит, истинная правда! Улитка трех лошадей пригнала. Высыпали тут из дому все домочадцы, ахают, удивляются.
Слуги по приказу улитки снесли мешки в кладовую и лошадей накормили как следует. А
Наконец молвил сынок-улитка:
– Спасибо хозяевам за вкусное угощенье. Теперь бы я чайку выпил!
11
…и поставили перед ним столик с разными кушаньями. – В Японии кушанья подаются на низком столике о-дзэн. Такой столик стоит перед каждым гостем.
12
…палочки. – в Японии пользуются вместо вилки двумя деревянными палочками.
Хозяин и раньше слыхал, что есть у батрака с женой сынок-улитка, вымоленный у бога воды. Говорили, что за весь свой век он слова не вымолвил и ни к чему не пригоден, лежит себе в чашке воды на божнице. А выходит не то, – и разговаривает он человечьим голосом, и работать умеет.
«Мне бы в дом такое бесценное сокровище! – думает богач. – Надо как-нибудь залучить его к себе даром».
И повел он речь ласковым голосом:
– Господин улитка, господин улитка! Наши два дома дружили между собой еще с дедовских времен. Нехудо бы нам породниться. Есть у меня две дочери. Бери себе в жены любую!
Услышал эти слова сынок-улитка, обрадовался. Спрашивает он:
– Вправду ли ты это говоришь, хозяин, или шутишь со мной?
– Верное мое слово. Хоть сейчас отдам за тебя любую из моих дочерей, – поручился ему богач.
А отец его и мать места себе от тревоги не находили: «Что-то долго наш сынок не возвращается? Уж не случилось ли с ним чего-нибудь в пути?»
Вдруг зазвякали за воротами колокольчики. Вернулся сынок веселый-развеселый, на одной клячонке сам едет, двух других подгоняет. Собрала мать поужинать. За ужином стал сынок-улитка рассказывать:
– Отдает за меня хозяин одну из своих дочерей.
Родители так и ахнули: может ли это быть? Но потом рассудили: сын у них не простой, а чудесный, с таким все может случиться.
– Ну что ж, – говорят, – пошлем к хозяину сваху. Тогда узнаем, правду ли он сказал.
Послали свахой тетушку сынка-улитки. Не стал богач отнекиваться, позвал обеих дочерей и спрашивает у них:
– Которая из вас согласна идти замуж за улитку?
Старшая так ногами и затопала:
– Что же я, безумная какая или последняя на свете, чтобы взять себе в мужья погань ползучую, гада водяного? Да по мне – помереть лучше!
А младшая ласково молвила:
– Не огорчайся, отец. Уж если обещал ты выдать меня замуж за улитку, то я согласна.
На том и порешили. Поспешила сваха к батраку с радостной вестью. Вскоре доставили приданое на семи лошадях, да еще носильщики принесли сундуки
Не нашлось в бедной хижине места для такого богатства, и построил для него отец невесты особую кладовую {13} .
В доме батрака одни голые стены. Некого было и на свадьбу позвать. Встречали невесту только свекор со свекровью да тетушка-сваха. Всего-то гостей пришло: одна соседняя старуха.
13
Кладовая. – Ввиду частых землетрясений и пожаров кладовая в Японии строится отдельно от дома.
Видят родители, досталась им невестка красивая и приветливая. Порадовались они, что сынку-улитке такое счастье выпало. Стала невестка служить старикам как преданная дочь. И на поле она работала, не покладая рук. Хорошо зажили старики.
По обычаю, молодая должна была вскоре после свадьбы навестить родной дом. Выбрали восьмой день месяца зайца, когда справляется праздник Будды Целителя, чтимого в той деревне. Вишневые цветы только-только начали распускаться.
Вот пришел назначенный день. Хотелось молодой полюбоваться на праздник. Набелилась она, нарумянилась, достала из сундука самое свое нарядное платье и так стала хороша, что ни одной небесной деве с ней не сравниться.
Кончила она наряжаться и молвит своему мужу-улитке:
– Пойди и ты со мной поглядеть на праздник!
– Ну что ж, пожалуй, пойду. Денек нынче выпал хороший. Засиделся я дома зимою, приятно будет на свет поглядеть.
Спрятала молодая улитку в узел своего нарядного пояса и отправилась на праздник, а по дороге с мужем беседует. Кто ни пройдет мимо, всякий на нее оглянется: «Такая красивая девушка, а сама с собой говорит и смеется. Видно, помутился разум у бедняжки!»
Пришла молодая к священным воротам перед храмом Будды Целителя. Вдруг говорит ей улитка:
– Эй, послушай, дальше ворот мне ходу нет. Ты иди себе в храм, а я тебя тут подожду, на меже рисового поля.
– Изволь, но будь осторожен, чтоб не приметил тебя какой-нибудь ворон. Я скоро вернусь, – сказала молодая жена и пошла вверх по склону холма к пагоде. Помолилась там и спешит обратно. Смотрит: пропал муж-улитка, нигде его не видно.
Испугалась жена, ищет там и сям, не может найти. Уж не напал ли на него злой ворон? Может, раздолбил его скорлупку своим крепким носом? Или, может, упал ее дорогой муженек в воду на рисовом поле? Ведь там улиток видимо-невидимо.
Вошла молодая жена в воду по колено, вынимает она из воды одну улитку за другой, на какую ни поглядит, все не та! Бросит ее обратно и достанет другую.
Ищет жена и поет:
Улитка, улитка, Муж мой дорогой! Где ты, где ты? Скорее отзовись! Может, злой ворон Отыскал тебя? Тук-тук по скорлупке Носом застучал: Тёккура-моккура! Тёккура-моккура.Лицо у нее грязью забрызгано, рукава и подол намокли, а она все шарит руками в воде. Вот уже и стемнело. Начали люди по домам расходиться. Глядят на молодую жену, жалеют: