Век
Шрифт:
[77] Стоит только у мужчин, а время не стоит (идиш).
[78] «Любовь с первого взгляда» (фр.).
[79] Абалон —
[80] «Дитя Клинэкса»; «Клинэкс» — фирма по производству носовых платков.
[81] Американский купец и банкир XVIII—XIX вв., самый богатый человек в Америке своего времени.
[82] Колониальный стиль кинокомпании «Метро Голден Майер».
[83] «Парамаунт пикчерз» — одна из ведущих кинокомпаний США.
[84] Сидячая война (нем.).
[85] Слабый,
[86] Объединенная служба организации досуга войск.
[87] Презрительное прозвище японцев в США.
[88] Мае Уэст — американская киноактриса. Отличалась пышными формами, из-за чего ее именем американцы назвали надувной спасательный жилет и двухбашенный танк.
[89] Этель Барримор — величайшая американская актриса, с очень красивой стройной фигурой.
[90] Итальянское прозвище немцев.
[91] Господи, куда идешь? (лат.).
[92] «Специально для сексуально привлекательных женщин» (англ.).
[93] Телеграмма для месье Фельдмана (фр.).