Великая сила любви
Шрифт:
– Все расходы я беру на себя, – добавил маркиз. – Я также оплачу дорогу тому, кто пожелает поехать с ней в качестве сопровождающего. Мы должны помнить, что, если бы не. сестра Марта, которая набралась смелости ослушаться отца Протеуса, вы никогда бы не выбрались из монастыря.
– Я сделаю для нее все возможное, – сказала Ция. – На самом деле это мне следует заботиться о ней, а не вам.
– Не будем ссориться по поводу сестры Марты, – улыбнулся маркиз. – Надеюсь, ее будущее будет намного счастливее, чем прошлое.
– Бедняжка,
– Если она не захочет оставаться монахиней, – ответил маркиз, – она сможет носить красивые платья и модные прически. Уверен, этого вполне достаточно.
– Мы постараемся ей помочь, – сказала Ция и добавила с улыбкой:
– Мы говорим о ней, как будто мы ее удочерили!
Обоих развеселило такое сравнение.
Нечаянное упоминание о ребенке заставило маркиза подумать о Жасмин.
Он едва справился с нахлынувшими чувствами, когда вспомнил, что она обманом пыталась принудить его вступить с ней в брак.
– Я что-нибудь сказала.., не так? Что вас.., так расстроило? – прервала его мысли Ция.
Она была так взволнована, что маркиз поспешил ее успокоить:
– Это никак не связано с вами. Я просто вспомнил О своих неприятностях, это привело меня в такое смутное расположение духа.
Он видел, что она все еще в недоумении, и добавил:
– У меня такое ощущение, что вы читаете мои мысли. Я всегда гордился своей проницательностью, но никак не мог предположить, что мне встретится еще кто-нибудь с такими же качествами.
– Мне кажется, я всегда обладала этим свойством, – ответила Ция. – Папа обычно говорил, что я угадываю его мысли. Мама считала, что это благодаря кельтской крови, которая течет в наших жилах.
– Как ваш опекун, – с шутливой серьезностью произнес маркиз, – я запрещаю вам читать мои мысли: они не всегда достойны ушей молодой девушки.
Ция рассмеялась:
– Вы разожгли мое любопытство. Теперь я буду более внимательно прислушиваться к вашим мыслям.
– Не могу поверить, что вы отказываетесь подчиняться мне! – воскликнул маркиз. – Придется держать вас под строгим присмотром.
Ция снова рассмеялась:
– Я слишком молода, чтобы быть проницательной, а вы слишком молоды, чтобы быть моим опекуном. Опекуны, как правило, очень старые и седые.
– Именно так и относитесь ко мне, – сказал маркиз.
Она одарила его озорной улыбкой:
– Теперь вы пытаетесь напугать меня. Но так как теперь я свободна и ничего не боюсь, то вам придется подыскать более подходящий способ присматривать за мной.
Маркизу показалось, что Ция становится все более беспечной: весь вечер она поддразнивала его.
В ее обществе время бежало незаметно.
Они решили, что переночуют в тихой бухте, на следующее утро доберутся до Фолькстоуна, а оттуда поедут поездом до Лондона.
Маркиз вдруг понял, что
Тем не менее он распорядился, чтобы капитан повел яхту вверх по Темзе, чтобы сойти на берег возле Вестминстера.
– Мне очень нравится плавать по морю, – сказала Ция, когда маркиз рассказал ей о своих планах, – но еще большее удовольствие мне доставит путешествие в вашей компании: вы напоминаете мне об отце.
Маркиз мысленно усмехнулся: никому из тех женщин, с кем он когда-либо общался, он не напоминал об их отцах.
Несмотря на то что Ция шутила и смеялась, словно они были ровесниками, маркиз был уверен, что она относится к нему иначе, чем те женщины, с которыми он до сих пор встречался: зачастую они видели в нем лишь привлекательную партию.
Он объяснил это тем, что Ция еще слишком молода и не знает жизни.
С ней было очень интересно разговаривать, намного интереснее, чем с теми юными красавицами, чьего расположения они с Гарри так упорно добивались. Возможно, потому, что юных леди всегда сопровождают дуэньи, что делает разговор невыносимо скучным.
С Цией же ему не было скучно ни секунды.
Общение с его прежними приятельницами, включая Жасмин, как правило, сводилось к банальному флирту, даже если удавалось остаться наедине. И во взгляде каждой сквозило неприкрытое желание завладеть им.
От них он ждал лишь объятий, поцелуев и всего, что следует за этим.
В поведении Ции не было и намека на такое развитие событий.
Маркиз первым вышел к обеду, ожидая появления Ции в гостиной.
Яхта встала на якорь в маленькой бухте, укрытой от ветра и волн.
Стюард еще не зажег свет. Гостиная освещалась лишь зажженными свечами, что создавало романтическое настроение.
Маркиз был одет в вечерний костюм.
Ожидая Цию, он наблюдал, как в иллюминаторе одна за другой зажигаются звезды.
Вечер выдался теплым. Рейберн подумал, что в такую замечательную погоду любая другая женщина пожелала бы выйти на палубу, где в лунном свете ее тонкий профиль и нежная шейка выглядели бы неотразимо. Завладеть им, утонуть в его объятиях, слиться с ним в долгом поцелуе – вот чего с неизбежностью хотелось бы ей.
От этих размышлений его отвлек звук легких шагов, и через секунду Ция появилась на пороге.
– Вы только посмотрите на меня! – воскликнула она, раскинув в стороны руки и поворачиваясь кругом так, чтобы маркиз мог разглядеть ее новый наряд.
Низ пышной юбки был украшен свободным каскадом оборок, талия казалась еще тоньше, чем в дневном наряде. Платье цвета весенней молодой листвы оставляло плечи обнаженными.
В сочетании с красноватыми искорками в волосах, отбрасываемыми зажженными свечами, бледно-зеленый наряд делал ее похожей на маленькую сирену, вышедшую из морских волн.