Великая сила любви
Шрифт:
– О, какая неприятность! – воскликнула управляющая. – Но не волнуйтесь, мы подберем для молодой леди подходящий гардероб.
– Сейчас ей необходима одежда, которую удобно носить в сельской местности. Моя подруга собирается преподавать в местной школе, организованной маркизом.
Ция видела, что управляющая все прекрасно поняла.
– К сожалению, у нас мало времени, – продолжала она. – Мы возьмем одно-два готовых платья, чтобы их можно было надеть прямо сейчас, а остальные я попрошу
Управляющая тотчас принялась выполнять распоряжение.
Через несколько минут Марта уже была одета в прелестное и вполне скромное летнее платье.
В тон платью были подобраны туфельки, чулки и, конечно же, шляпка.
Ция взглянула на часы и решила, что пора ехать: маркиза может захотеть видеть ее до завтрака.
Все покупки были упакованы, и управляющая пообещала прислать их на Парк-лейн.
– Большое спасибо! – поблагодарила ее Ция.
– Спасибо вам! – ответила управляющая. – Надеюсь еще не раз увидеть вас в нашем магазине!
– Непременно! – улыбнулась Ция.
Когда она выходила из дверей торгового дома, поднялся сильный ветер. Чтобы удержать шляпку, Ция прижала ее рукой. Именно поэтому она не видела ничего, кроме дорожки, ведущей к экипажу. Не успела она залезть внутрь, как дверь за ней с треском захлопнулась.
Она взглянула назад и в ужасе увидела, как Марта сначала словно оцепенела, а затем упала на тротуар, как будто ее кто-то ударил.
Но прежде чем Ция успела что-либо сообразить, лошади тронулись.
Она подалась было к окошку, чтобы позвать на помощь и предупредить, что с Мартой что-то случилось, но в этот момент один из лакеев обернулся и взглянул на нее.
На Цию смотрело изуродованное шрамом лицо.
Она в ужасе отпрянула и забилась в глубь экипажа. От страха ее сердце готово было выпрыгнуть из груди.
На козлах сидел человек, которого она не смогла бы забыть ни за что на свете!
Это был Соул – правая рука Протеуса!
Глава 6
По возвращении с верховой прогулки, маркиз и Гарри расстались в конце Парк-лейн.
– Увидимся вечером, – попрощался Гарри. – Сейчас мне нужно торопиться, чтобы не опоздать на ленч к герцогине.
– Да, она не любит опозданий, – заметил маркиз.
– Вот-вот, – уныло согласился Гарри. – Но сегодняшняя прогулка стоила того, чтобы вызвать неудовольствие ее светлости.
Маркиз улыбнулся и повернул лошадь к своему дому.
Сейчас ему очень хотелось увидеться с Цией и услышать, довольна ли она вчерашним балом.
Если верить бабушке, то она произвела на нем настоящий фурор.
Было несколько необычным, что девушка, которая до этого вела замкнутый образ жизни, так
В ней не было ни излишней застенчивости, ни неловкости, которые так свойственны ее ровесницам.
«Она необыкновенная!» – подумал он про себя.
Маркиз был абсолютно уверен, что многие мужчины завидовали ему, оттого что у него такая очаровательная подопечная.
Грум уже ждал хозяина у парадной двери. Маркиз спешился, потрепал лошадь по морде, как будто поблагодарив ее за приятную прогулку, и вошел в дом.
К своему удивлению, он обнаружил, что зала полна людей.
Здесь был его секретарь, мистер Баррет, экономка, кучер, весьма странно одетый лакей, несколько служанок и молодая нарядно одетая женщина, в которой он с трудом узнал сестру Марту.
Как только маркиз появился на пороге, все присутствующие замолчали и обратили свои взгляды к нему. По выражению их лиц он понял, что что-то случилось.
– Почему вы все здесь? – быстро спросил он. – Что-нибудь случилось?
– Слава Богу, вы вернулись, милорд! – воскликнул мистер Баррет.
– В чем дело?
– Мисс Цию похитили!
Пораженный этой новостью, маркиз несколько мгновений не мог вымолвить ни слова.
Затем он с трудом произнес:
– Кто и когда?
Он уже догадывался, каким будет ответ, но хотел услышать это от тех, кто не отрываясь смотрел на него.
Его кучер, человек средних лет, который служил еще его отцу и был мастером своего дела, вышел вперед.
– Все произошло так неожиданно, милорд.., но в этом нет ни моей вины, ни Бена…
– Пожалуйста, начните с самого начала, Добсон, – спокойно сказал маркиз.
Он старался держать себя в руках, хотя чувствовал, как в его сердце закипает ярость. Однако он понимал, что не должен давать волю эмоциям.
– Думаю, вашей светлости нужно сперва узнать, – вмешался Баррет, – что мисс Ция ушла из дома около девяти часов утра. С ней не было никого, кроме сестры Марты.
С этими словами Баррет взглянул на Марту" прижимавшую платок к глазам.
– Вас никто не провожал? – обратился маркиз к девушке.
– Нет, милорд, – Куда вы ездили?
– Утром ко мне в комнату вошла Ция, – вытерев слезы, начала рассказывать Марта. – Я призналась ей в том, что я не монахиня. Она сказала, что купит мне подходящую одежду, чтобы я могла поехать преподавать в школу, которая принадлежит вашей светлости.
Слезы душили ее и мешали говорить, отчего разобрать сказанное было почти невозможно, но маркиз все понял.
– Тогда вы решили отправиться по магазинам в одном из моих экипажей?