Великий чародей
Шрифт:
— Братик… — Подняла на меня жалобный взгляд девочка.
— Все хорошо, я здесь. И я заберу вас.
Аиша опустила голову, уткнувшись лицом мне в живот и обхватила меня руками, крепко обняв.
В тот же момент где-то внутри тюремного коридора послышались торопливые шаги и лязг металлических частей брони, и оружия. Сюда явно бежало несколько вооруженных человек. И, как бы мне не хотелось тут все просто разнести, у меня были определенные приоритеты. Сначала спасение близких.
— Не нужно бояться, я нашел
Говоря это, я просто поднял Лилию и Аишу с помощью гравитационного духа, взлетел, словно какой-то супермен с девушкой и ребенком на руках. При этом я практически не ощущал их веса. Фактически, мне даже не нужно было их держать. Просто, так мне было удобнее прикрывать их электромагнитным щитом.
И уже скоро я принес девчонок к своему тайнику.
— Руди…
— Лиля, сейчас нет времени, мне еще нужно спасти остальных. Пока я отправлю вас в безопасное место, позаботься о Аише.
— Да, хозяин. — Вздохнула девушка.
— И, сейчас ты увидишь кое-что интересное, но лучше об этом не рассказывать посторонним.
Все же, я использовал телепорт, чтобы быстро отправить девушек в тайник возле Арса. И, моя служанка действительно была немало так удивлена, но не так сильно, как я мог ожидать. После переноса она быстро приняла происходящее и смиренно кивнула со словами о том, что раз это Руди, то это вполне возможно. Иногда мне кажется, что она уж слишком высокого обо мне мнения.
А после, я отвел их в свою комнату, которую мне выделили в королевском дворце. Попутно отметил, что Лилия осматривается здесь с некоторой ностальгией.
— Когда-то я работала тут. — Пояснила она.
— Это тогда ты пострадала от яда?
— Да…
— Прости, это, наверное, не самое лучшее место. Когда я закончу с остальными, мы найдем место, где-нибудь еще.
Перед уходом я так же оставил своей дочери и любовнице некоторые из своих припасов, чтобы они могли спокойно поесть. Ну а сам я направился обратно в Широн. Только перед этим наведался в королевскую кухню и попросил у местной прислуги кое-каких угощений. Естественно, за определенную плату. Вернулся же телепортом и даже не особо удивился, обнаружив возле своего тайника одну демоницу. Хоть и попросил ранее подождать ее немного в другом месте. Но, похоже, благодаря своим глазам, она легко нашла тайник.
— Ого! Это же магия телепортации! А ты не прост, мальчик, впечатлил нас, саму великую императрицу!
— Да… прошу вас, сохранить это в тайне.
— Конечно-конечно. — Махнула она ладошкой.
— Тогда, сейчас, не поможете ли вы мне? Прежде чем я отправлюсь на землю Милис, можете ли вы утонить для меня местонахождение еще нескольких существ? Гилен Дедорудия. Сайрус Бореас-Грейрат. Филипп Бореас-Грейрат. И, наверное, Пол Грейрат.
Не то чтобы я особо сильно беспокоился об отце, но, все же, он тоже семья.
— Да-да-да, конечно я тебе помогу, мальчик. — Кивнула демоница.
И она снова использовала свои поразительные способности поиска. Один из ее глаз преобразился и, задрав голову, она начала с прищуром вглядываться в небеса.
— Хнн, Гилен Дедорудия? Это кошка… она гораздо ближе остальных. На севере отсюда есть спорные земли, прямо сейчас там идет война и эта твоя Гилен кого-то ищет.
— Главное, с ней все в порядке. — Вздохнул я.
— Сайрус… тоже дворянин Асуры? Понятно, вижу его! Он тоже на центральном континенте, неподалеку от места катастрофы.
— Похоже, он вернулся в Фиттоа своими силами. — Киваю демонице.
— Хмм… Филипп Грейрат… о… мне жаль.
— Вы нашли его, ваше величество?
— Да, он где-то в спорных землях, там же, где и Гилен.
— И, что с ним?
— Кажется, он немного мертв. Для людей же это смертельно, когда вас вешают с петлей на шее?
— Гмм… да, пожалуй, это смертельно…
Похоже, ему не повезло.
— Так, дальше у нас… о, Пол Грейрат. Он направляется в столицу Асуры. И с ним какой-то ребенок, мальчик.
— Ясно. О, точно, простите, вы уже столько людей для меня нашли, но…
— Давай уже. — Усмехнулась императрица.
— Роулз Драгонроуд.
— Ага… хмм… нет, я его не вижу… вообще.
— Он мертв? — Помрачнел я.
— Нет… — Покачала головой демоница. — И он не спрятан, как твоя матушка. Я не совсем понимаю, что с ним, его словно не существует… Я вижу некий след, но он исчез, совсем…
Так же было и с его женой, то есть, матерью Сильфи.
— Все равно, спасибо вам за поддержку, госпожа. Примите в качестве благодарности эти угощения.
И я достал из инвентаря торт, позаимствованный в королевском дворце.
— О! Это достойное подношение! Хо-хо-хо! Мы принимаем его, мальчик! — Обрадовалась демоница.
— И… я не знаю, можете ли вы сами вернуться на демонический континент? Если хотите я могу доставить вас туда с помощью магии полета.
— А… хнн… нет, знаешь, лучше оставь нас тут. Мы сами разберемся.
— Хорошо. Еще раз, благодарю вас за помощь…
— Хо-хо… но, когда закончишь, призови меня снова!
— Что?
— У великой императрицы демонов есть для тебя небольшой подарок.
— А…
— Я же повелительница волшебных глаз! В награду за твои угощения, ты получишь один из них!
— Оу…
Эта малышка оказалась еще более щедрой, чем я предполагал. Правда, я не совсем понимаю, как именно она собирается этот магический глаз подарить. И, не уверен, что это мне понравится. Так что, с ее повторным призывом лучше повременить. Но, все равно, я был благодарен этой малышке.
И, расставшись с ней на этой ноте, я взлетел вверх.