Великий Могол
Шрифт:
– Ко мне! – крикнул Хумаюн Мустафе Эргюну. – Светает. Теперь стало видно больше, и надо отыскать шатер Сикандар-шаха. Байрам-хан и ты – со мной, твои люди тоже.
Вскоре начало быстро светлеть, и Хумаюн разглядел на невысоком холме в полумиле несколько больших шатров, поставленных неровным прямоугольником; на одном из них вяло висел мокрый флаг. Определенно, это был шатер Сикандар-шаха. Подъехав ближе, падишах увидел людей, круживших у шатров. На некоторых уже были надеты латы и шлемы, другие только седлали лошадей, залезали на них без защитного вооружения и строились в оборонительном порядке.
Спустя минуту Хумаюн услышал треск мушкетного
Почти сразу сбоку раздались два громких взрыва. Повернув голову на звук, Хумаюн сообразил, что люди Сикандар-шаха задействовали две большие пушки, установленные под бревенчатой крышей. Каждое ядро поразило свою цель. Одно попало в живот черному коню, свалив его наповал. Животное попыталось встать, но внутренности его вывалились, и оно, жалобно заржав, снова упало в грязь. Второе ядро оторвало переднюю ногу другой лошади, свалившейся на скаку и скинувшей через голову своего всадника, воина Мустафы Эргюна.
Все произошло очень быстро, и, когда Хумаюн справился со своим строптивым конем, в голову ему пришла страшная мысль. А что если его втянули в тщательно подготовленную ловушку, и теперь люди Сикандар-шаха окружают лагерь, чтобы не дать им уйти? Но трон Индостана он из своих рук больше не упустит. Нет, этого не случится… В такой судьбоносный момент он не должен сомневаться, не должен позволить нерешительности ввергнуть его в замешательство.
– Вперед, перегруппируйтесь! Нельзя терять стремительности! – крикнул Хумаюн и, размахивая Аламгиром, направился прямо к шатрам, откуда стреляли мушкеты, пытаясь пустить коня во весь опор, насколько позволяла топкая грязь. За ним устремилась его охрана.
Раздалось еще несколько выстрелов, и были новые жертвы, но вот Хумаюн оказался среди вражеских стрелков, которые теперь попытались сбежать, бросив свои длинные ружья и треноги. Ударом Аламгира падишах уложил одного из них. Но потом на него и его людей напали всадники, которых он видел садящимися на коней ранее. Толстый командир на гнедом коне с забралом на лице нацелился своим копьем прямо в грудь Хумаюна.
Падишах чуть повернул коня, и копье скользнуло по латам, слегка выбив его из равновесия, поэтому он промахнулся мечом. Они оба развернулись. Неприятель выхватил меч и снова помчался на Хумаюна. Тот увернулся от его разящего удара, услышав, как сталь просвистела над его головой, а затем ударил Аламгиром в не защищенную кольчугой диафрагму врага. Острое лезвие глубоко вонзилось в мягкую, жирную плоть. Истекая кровью, толстяк рухнул на шею коня, который унес его в гущу сражения.
Затем Хумаюн атаковал наглого субъекта в красном тюрбане, сражавшегося
Тяжело дыша, Хумаюн придержал коня и огляделся. Они выиграли сражение вокруг командных шатров. Слева он увидел Мустафу Эргюна и нескольких воинов в белых тюрбанах, преследовавших всадников Сикандар-шаха. Справа, среди людей Байрам-хана падишах заметил молочного брата Акбара. Они окружили еще одну большую группу противника, которая уже складывала оружие.
Байрам-хан подъехал к Хумаюну.
– Повелитель, мои младшие командиры докладывают, что двадцать наших отрядов уже вошли в лагерь Сикандар-шаха, и через минуту прибудут еще больше. Мы уничтожили много врагов, пока они не успели вооружиться, и взяли в плен еще больше; остальные в панике разбежались малыми группами. Мы уже захватили три четверти лагеря. Однако враг еще сопротивляется, и в юго-западном углу их пока много. Мои люди говорят, что видели важного военачальника, возможно, самого Сикандар-шаха, скачущего в сопровождении охраны от командных шатров – там, где мы напали в первый раз, вон в том направлении.
– Отправляемся туда в погоню и постараемся схватить Сикандар-шаха, если это именно он. Но прежде всего перевяжи мне рану шарфом, – сказал Хумаюн, сняв рукавицу и протянув Байрам-хану окровавленную руку. К счастью, рана оказалась неглубокой, и кровотечение почти сразу прекратилось.
Хумаюн и Байрам-хан поскакали сквозь дождь по слегка холмистой земле в юго-восточный конец лагеря мимо упавших шатров, перевернутых котлов, мертвецов, раненых, трупов животных, валявшихся в лужах, переполненных кровью. Когда они подскакали ближе, грохот и крики сражения стали громче, включая и редкие выстрелы мушкетов, если стрелкам с обеих сторон удавалось зарядить оружие сухим порохом.
В свинцово-хмуром свете нового дня Хумаюн увидел, как отчаянно сражаются люди Сикандар-шаха. Они перевернули несколько обозных телег вокруг невысокого холма, из-за которого сыпались стрелы и пули. За баррикадами собрались несколько отрядов всадников, расположившись на площади в сто двадцать ярдов. Похоже, там скопились несколько тысяч врагов. Однако они были полностью окружены.
– Байрам-хан, прикажи нашим людям слегка отступить, но держать войска Сикандар-шаха в полном окружении. Мы дадим им шанс выжить, если они сложат оружие и скажут, где их предводитель.
Через четверть часа в неприятельских заграждениях открылся проход, и парламентер Хумаюна, молодой военачальник по имени Бахадур-хан, поскакал обратно к Хумаюну, ожидавшему его на черном коне.
– Повелитель, они хотят сдаться. Они клянутся, что Сикандар-шаха среди них нет, что он покинул командный шатер со своей охраной сразу после нашей атаки – попросту сбежал. Они винят его в том, что он бросил их ради собственного спасения. Именно поэтому они хотят сдаться. Несколько командиров желают присоединиться к нашей армии.