Чтение онлайн

на главную

Жанры

Великий запой. Эссе и заметки
Шрифт:

Кафр(от араб.«кафир» — неверный, не мусульманин; порт.cafre) — термин, который с XVI века использовали португальцы в отношении чернокожих жителей Южной Африки и который впоследствии получил уничижительную расистскую коннотацию.

лестницы априорных форм— имеются в виду «априорные формы человеческой чувственности и чувственного созерцания» в «Критике чистого разума» И. Канта.

Отец Пикторий— вероятно, Альбер Глез (Albert Gleizes; 1881–1953), французский художник и теоретик кубизма, чье творчество развивалось от «угловатого» импрессионизма

к аналитическому, затем к синтетическому кубизму, а позднее к абстракционизму. Именно он в 1912 году ввел в обиход термин «кубизм».

жавелевая вода— хлористый раствор для отбеливания ткани, по названию деревни Жавель, к западу от Парижа, где в 1777 г. был построен химический завод.

Жорж Арашман(от фр.arrachement — отрывание, вырывание, выдергивание, удаление, извлечение; боль, мука, страдание) — вероятно, Жорж Лимбур (Georges Limbour; 1900–1970), французский писатель, поэт, критик, регент в Патафизическом колледже (см. примечание 39). Примыкал к сюрреалистам, сотрудничал в журнале «Докюман» ( Documents)Ж. Батая.

«Рука славы»— отрезанная правая рука повешенного убийцы, — использовалась как амулет в заклинаниях черной магии и талисман в опасном деле. Так, взломщики считали, что она помогает проникать внутрь домов.

Бенжамен Фондан(Benjamin Fondane, настоящее имя Беньямин Векслер / Benjamin Wechsler или Wexler; 1898–1944), румынский и французский писатель-эссеист, входивший в круг группы «Большая игра». Был близок к Л. Шестову, Э. Чорану, А. Адамову, Т. Тцара, К. Бранкузи, примыкал к авангардной литературной группе «Разрыв», сотрудничал с влиятельным журналом «Sur» (Буэнос-Айрес), где опубликовал эссе о Хайдеггере. В годы оккупации издавался в подпольной антологии «Честь поэтов» под псевдонимом Исаак Лакедем (французское имя Агасфера). В 1944 г. был арестован французской полицией, отправлен в Освенцим и умерщвлен в газовой камере.

Вторая часть

Искусственный рай

Искусственный рай( Les paradis artificiels) — название сборника Шарля Бодлера (1860), в котором он описывает воздействие алкоголя и психотропных веществ на (свой) человеческий организм.

Аркебуза— от фр.arquebuse, диалектное название крепкого алкогольного напитка, настоянного на полыни (artemisia abrotanum).

Бодрюш— от фр.bqudruche, газонепроницаемая пленка из кишок животных.

Противонебесный— от «Противонебо» (Contre-Ciel),названия первой опубликованной книги Р. Домаля (Gallimard, 1936).

Кап— возможно, норвежский мыс Нордкап или южноафриканский город Капстад (Кейптаун).

Чако— северная провинция Аргентины. Возможно, имеется в виду область Гран-Чако, предмет территориальных споров между Боливией и Парагваем и основная причина Чакской войны (1932–1935).

…Слова «грош», «кругляк», «пятак», «золотой», «купюра», «кусок», «блок»… — В разговорном французском языке; sou — су, сантим, грош; rond (круг) — монета в 1 франк; thune — монета в 5 франков; louis — луи(дор) — ист.золотой, монета в 20 франков; billet — билет, купюра, ассигнат; sac (мешок) — 1000 старых франков; unit'e (единица, часть) — 1 миллион старых франков.

…называем…

серебром… — У французского существительного argentдва значения: «серебро» и «деньги».

Алексис Каррель(Alexis Carrel; 1873–1944) — французский хирург, биолог, патофизиолог и евгенист, лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине (1912). Занимался разработкой методов сшивания кровеносных сосудов. Работал в Канаде, затем в США. Вскоре после начала Второй мировой войны вернулся в оккупированную Францию и при поддержке правительства Виши основал Институт по изучению проблем человека. В книге «Неизведанный человек» (1932) утверждал, что люди биологически неравны, прогресс предупредительной медицины подавляет естественный отбор, а умственная и физиологическая отсталость пролетариата передается по наследству.

…метафора с пеликаном… — В европейской геральдике пеликан, кормящий птенцов, представляет символ самоотверженной родительской любви: согласно легенде он разрывает клювом собственную грудь и кормит голодных птенцов собственной кровью. Раннехристианские писатели сравнивали пеликана, питающего своей плотью и кровью потомство, с Иисусом Христом, пожертвовавшим Свою кровь ради спасения человечества. Кроме того Пеликан — важнейший алхимический символ, отчасти из-за сходства формы его клюва с ретортой (которую иногда именовали «философским пеликаном»).

Materia prima— здесь: исходный материал, сырье (лат.).

орограф— от сущ. орография ( греч.'oros — гора) — раздел геоморфологии, занимающийся описанием и классификацией форм рельефа по их внешним признакам вне зависимости от происхождения.

хазмограф— от греч. — разрыв, пропасть, бездна, расселина.

Молоссы, трибрахии, амфимакры, тоны, прокелевзматики… арсисы, тезисы— термины античной метрики: молосс ( греч.) — античная шестидольная стопа о трех долгих слогах; трибрахий ( греч.) — трехдольная стопа о трех кратких слогах; амфимакр ( греч.) — пятидольная стопа, противоположная амфибрахию, о трех слогах, краткий слог находится среди двух долгих; пэон ( греч.) — стихотворный размер песен в честь бога солнца Феба, позднее благодарственных и победных песен: пятидольная стопа о четырех слогах; прокелевзматик ( греч. — прогоняющий вперед) — то же самое, что и дипиррихий ( греч. и ) — двойной пиррихий, т. е. вспомогательные группы из двух кратких слогов; арсис ( греч. — повышение, подъем) — слабая часть стопы, противоположная тезису, с одним или двумя краткими слогами; тезис ( греч. — положение) — сильная часть стопы, на которую приходится метрический акцент.

Каконимы и калинимы— неологизмы, образованные от греч. дурной и греч. красивый.

…шлифую, чищу раз по сто… — Аллюзия на строку из знаменитой поэмы-трактата «Поэтическое искусство» («L’art po'etique», 1674) французского поэта, критика и теоретика классицизма Никола Буало: «cent fois sur le m'etier je remets mon ouvrage» («по сто раз возвращаю свой труд на станок»). Ср.: «Спешите медленно и, мужество утроя, / Отделывайте стих, не ведая покоя, / Шлифуйте, чистите, пока терпенье есть: / Добавьте две строки и вычеркните шесть» (перевод Э. Л. Линецкой).

Поделиться:
Популярные книги

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4

Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Михалек Дмитрий Владимирович
8. Игрок, забравшийся на вершину
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

Восход. Солнцев. Книга VIII

Скабер Артемий
8. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VIII

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Совок 9

Агарев Вадим
9. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Совок 9

Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Блум М.
Инцел на службе демоницы
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога