Веллоэнс. Книга вторая. Царские игры
Шрифт:
– Подожди, – Ионнель оглянулась, словно за ними следили. – А про ту, что сбоку была, Кеттинка. Такая загорелая, еще венок с цветком розы.
– Медноволосая? – девочка почесала нос. – Ну, у нее вся прислуга молчаливая, хмурая, никто не здоровается даже. Про «Медянку» шепчут, что она магией пользуется, чтобы судей заворожить. Но Рог Судьбы все силы её ослабил. А я этому не верю. Она просто своим запретила с другими общаться. Чтобы про её планы никто не знал.
– А про меня что-нибудь ты говорила? – Ионнель вылезла из ванны. Змейка помогла ей вытереться, подала бело-синий, расшитый цветами халат.
– Про Вас? – Энталла пожала плечами – Я же ничего про Вас не знаю.
– Хорошо. Я придумаю, что-нибудь. И, при
– Я очень Вам благодарна, – девочка расцвела, – я буду сильно-сильно стараться, чтобы не подвести Вас.
– Поживем-увидим. Пора бы навестить пирующих.
Вечер выдался великолепный. В воздухе стоял медовый аромат, легкий ветерок холодил лицо. Дядя Бейлан оживленно что-то рассказывал смуглокожей участнице, а простоволосая рыжая девушка в уютном алькове заливисто смеялась над шутками худенького молодого менестреля.
– Царевна Ионнель, рада видеть Вас на турнире.
Кеттинка оделась в расписное парчовое платье цвета морской волны. Рукава от локтя шли в сборочку и охватывали кисть плотным манжетом с коралловыми запонками. Голову «Медянки» покрыл расшитый золотом капюшон, на шее красовался гематит в стальной оправе.
– Вы знаете моё имя?
– Только Ваш отец не имеет имени, имена же детей известны и за пределами Веллоэнса. – Девушка улыбнулась, в глазах мелькнули искорки, – зовите меня леди Медианна.
– Леди Медианна, – царевна попробовала на вкус имя. «Лишь бы ненароком не назвать тебя Медянкой». – Интересное имя для Кеттинов.
– Это моё второе имя. – Девушка улыбнулась, с некоторой, как показалось Ионнель, ехидцей. – Первое имя мы не говорим никому, кроме членов семьи. Да и выговорить его не так легко. Это имя даётся на древнем языке первых джунгар и бытует поверье, что оно определяет судьбу человека.
– Приятно познакомиться, Медианна. Прекрасный вечер, не правда ли?
– Да, я бы сказала располагает к романтике и пробуждает аппетит, – последнее слово «медянка» произнесла с особым акцентом. – Вам следует поспешить к столам, царевна, если хотите что-то на них найти. Охрана грофа Синтарра не дремлет. Они и вправду сильны. Сутки напролет только и делают, что тренируют челюсти. Мне надо идти. Было приятно поворковать с вами.
Они разменялись легкими поклонами.
Ионнель подошла к столу, у которого потягивали вино и непринужденно болтали трое других участниц.
– Здравствуйте, прекрасные соперницы! Позвольте мне присоединиться к вашей, явно прекрасной «терции»?
Худосочная бледная девушка кивнула:
– Конечно – «кварта» куда лучше. Я – леди Лиза из Бангхилла, это, – большеглазая указала на особу с заостренными ушами и зеленой копной, – леди Виско из горных земель Кармила.
Необычная девушка сделала неуклюжий книксен.
– А обладательница золотых волос – леди Хэйзел из Офира.
– Приятно познакомиться, – царевна сделала книксен, – я – леди Ионнель из Веллоэнса.
«Как-то необычно называть себя леди».
– Какие вы любите цветы, леди Ионнель – худышка обладала звонким тоненьким голосочком.
– Мне нравятся минуарции. В царской оранжерее есть маленький ряд для этих цветов. Они невзрачны, но очень приятны на вид.
– О, у вас есть оранжерея! – голос лобастой златовласки как-то едва слышно то ли поскрипывал, то ли повизгивал. – В Офире ботанический сад выполнен в виде огромного шара, половина которого уходит под землю. Его поверхность рассеивает свет и удерживает влагу. Поэтому цветы и плодоносные культуры растут хорошо. Я люблю герань. Когда её лепестки распускаются яркими пурпурными лентами и она начинает источать приятный, ни с чем не сравнимый, аромат… О! Это просто
– Леди Виско, – Ионнель обратилась к кармилитянке, – какие цветы приглянулись вам?
Зеленоволосая покружила глазами, сочный неспешный голос появился неожиданно:
– У нас на родине, в Первой Земле, выращивают фиолетовые розы. Их аромат снимает немощь, а побеги вкусны и молодят дух. Здесь мне очень понравились дриады. Восемь лепестков как символ восьми граней мира, стойкость к холоду – как терпеливость героя и кустарность – вызов быть едиными всегда. Эти цветы как нельзя лучше подходят для размышления о сущности мироздания.
– Очень поэтично, дорогая, – Лиза поцеловала Виско, – каждой из нас хочется быть такой же возвышенной, как и ты.
– Символы – основа духовной жизни, – почти без эмоций ответила остроухая, – но для жизни телесной эти кустарнички тоже пригодятся. Я хочу собрать себе на родину несколько связок. И попробовать приготовить на завтрак дриадный джем.
– Тогда вам нужно собрать их с первой росою, – царевна улыбнулась. – Подле тутовой рощи течет ручей. Если пройти чуть вдоль, увидите каменистую полянку. Уверенна, там растет достаточно дриад для вас и вашей земли.
– Замечательно! – Лиза рассмеялась – леди Виско, нам обязательно стоит посетить эту прекрасную алодь.
– Прошу извинить меня, дамы, – рука Ионнель грациозно описала полукруг, – мне пора навестить дядю. Встретимся завтра на турнире.
Девушки раскланялись. Бейлан сидел на дубовой скамье, вальяжно покачиваясь, и что-то рассказывал смуглянке. Увидев племянницу, пригласил жестом присесть.
– Генри, это Нилами. Она из Иоппии, страны на юго-востоке от Веллоэнса.
Ионнель слегка поклонилась. Отметила, что девица, хоть и скромна, но весьма красива и ухожена. От зачесанных назад и украшенных жемчугом волос исходил аромат сандала. Брови и веки подведены сурьмой, а губы поблескивают золотом. Длинные ногти блестели от масляных ванн, на тыльной стороне ладони расположился витиеватый узор цвета меди. Тело Нилами обнимала складчатая ткань изумрудного цвета. Расшитая бисером и блестками, она повторяла формы тела, делая их выразительнее – и уж точно привлекая внимание слабовольного в амурных делах «сильного» пола. На шее уютно висели бусы из красного дерева, а талию обвила золотая цепочка.
Голос смуглянки был низким и сочным, казалось, исходил из глубины чрева:
– Мир и любовь, царевна Ионнель-Генриетта.
– Зовите меня просто, Ио, – девушке не нравилось, когда её величали полным именем. – О чём вы разговаривали, дядя?
Бейлан улыбнулся. «Такие ровные и белые зубы. Несмотря на все его скитания и немалый возраст».
– Я рассказывал Нилами, как охотился на кровавых альпиров близ земель Фаэлсиргра.
– О, неужели ты выследил их?
– Нет, девочка моя. – Глаза дяди хищно заблестели, он провалился в воспоминания. – Но я был близок. Мы нашли умершую тварь. Суровый правитель тех земель хорошо охраняет свои владения. Погода непредсказуемая. Дождь сменялся зноем, вдруг начинал падать серый липкий пепел, потом налетал ветер – будто мы в штормовом море. Зверь возвышался над нами, как голодный медведь над нежным ягненком. Огромная, мерзкая туша. Красная шкура, настолько плотная, что дракийская сталь тупится. От распоротого живота валил пар, рассевшиеся внутренности вывалились наружу и наполняли воздух мерзкой вонью. Бледное, похожее на человеческое, лицо – размером с лучную мишень. Лиловые глаза и острые узкие клыки, с которых капает яд. Ваш верный слуга собрал эту опасную жидкость. Эта слизь попала мне в царапину на руке. То ли от того, что доза была мала (а может, из-за того, что тварь мы нашли уже мертвую), со мной не случилось смерти. Но неприятностей было много – и жар, и немота, и облысел даже. А в мои годы лысина может прижиться навсегда – сущее горе для такого старика.