Венера
Шрифт:
Полли произнесла какие-то приличествующие ситуации слова, голова же у нее была занята совсем другим: она размышляла, позволительно ли будет ей опять сесть на пол у камина. Леди, вероятно, не сидят там, когда едят пирог. Однако всем было более чем ясно, где трапезничала она до прихода гостей; тарелка все еще стояла на полу.
Ник наблюдал за ней с веселым любопытством, а потом легонько кивнул, разрешая занять прежнее место.
Облегченно вздохнув, Полли вновь уселась у ног лорда Кинкейда и принялась за прерванный
— Просто невероятно, что палата общин собирается проголосовать за столь чудовищную сумму на нужды будущей войны! — заявил Ричард. — Два с половиной миллиона — это неслыханно!
— Да, это так. Но не следует забывать, что война с Голландией должна принести колоссальные прибыли, — заметил сэр Питер. — С ней связано немало ожиданий, хотя предпринятая адмиралом Эллином попытка уничтожить торговый флот противника у Кадиса и закончилась провалом.
— Но решится ли король просить палату общин о такой сумме? — вступила в разговор Полли. — Чтобы раздобыть так много денег, придется увеличить налоги.
— Все верно, — согласился Ник. — Однако данная мера отнюдь не приведет к росту популярности его величества.
— Его светлость герцог Букингемский и весь «Кабальный» совет отказываются дать четкий ответ по этому вопросу, — сказал майор.
Полли знала, что сей орган получил свое название по начальным буквам фамилий четырех его членов: Клиффорда, Эшли, или Ашли, как писалось это имя, герцога Букингемского и Лодердейла.
— Пожалуй, вся надежда теперь на Кларендона, оказывающего определенное влияние на короля, — высказал свое мнение Ричард.
— Если только его не объявят в ближайшее время государственным преступником, — изрек решительно майор. — С тех пор как Бристоль попытался занять его место, Кларендону не позавидуешь. — Взгляд его упал на девушку. — Ну, хватит о делах! Займемся-ка лучше вистом. Чертовски интересная игра и предмет всеобщей страсти в гостиной королевы!
— Я сейчас принесу карты, — с готовностью предложила Полли.
— Нет, детка, я сам принесу их, — обратился к ней Николас. — А ты отправляйся спать.
— Но я ничуточки не устала! — запротестовала Полли. — Мне очень хочется посмотреть, как вы будете играть!
— Но ты же не выспишься и уже с утра будешь чувствовать себя усталой, — убеждал ее Николас.
— Нет, не буду, если мне не придется вставать так…
Девушка запнулась, заметив, что ее покровитель неодобрительно смотрит на нее. Служанка не должна спорить со своим господином, и, кроме того, столь энергичное выражение своих чувств не имеет ничего общего с поведением леди. Похоже, она забыла и о той, и о другой своей роли.
— Пожелай нам доброй ночи, — терпеливо наставлял ее Николас. — Ну, что ты должна сказать?
— Спокойной ночи, милорд, — послушно ответила Полли, делая реверанс, и, поклонившись затем гостям, вышла из комнаты с разочарованным лицом.
— Да, видно, скучать тебе не приходится, Ник, — усмехнулся Де Винтер.
Лорд Кинкейд улыбнулся.
— Ну, что вы думаете, джентльмены? — произнес он и взглянул вопросительно на сэра Питера и майора.
— Дивная красота! Ты ничуть не преувеличивал, Ричард… — обратился сэр Питер к Де Винтеру и повернулся к хозяину: — Признаюсь, мы и пришли, чтобы взглянуть на нее. Где ты откопал это чудо, Николас?
Тот покачал головой.
— Это тайна, которую я не могу разглашать, Питер. Только мы с Ричардом знаем об этом, — ответил он и после короткой паузы спросил своих гостей: — Итак, как вы думаете, господа, сможет ли она привлечь к себе внимание герцога Букингемского?
— Без всякого сомнения, и не только его, — проговорил авторитетно майор Конвэй, попыхивая трубкой. — Приношу свои извинения, господа, что я переменил тему нашего разговора. Девушка не должна догадываться, что мы не собираемся сидеть сложа руки, сокрушаясь по поводу глупости его королевского величества, и взирать смиренно на манипуляции «Кабального» совета.
— У тебя нет никаких оснований просить прощения: ты правильно сделал, что отвлек ее внимание. И вообще ваш визит весьма своевременен, — заверил его Николас и, невольно улыбнувшись, подумал: «Во всяком случае, учитывая ту ситуацию, в которой оказался я по милости Полли». — Я хотел, чтобы вы увидели ее и составили о ней свое мнение, прежде чем я сделаю следующий шаг. — Он окинул присутствующих торжественным взглядом. — Если вы согласны, господа, мы приступим к осуществлению нашего плана.
— Надеюсь, Полли не останется здесь? — поинтересовался Де Винтер.
— Нет, Ричард, я увезу ее отсюда сразу же, как только подыщу подходящую квартиру.
— И сделаешь эту красавицу своей любовницей? — как бы между прочим спросил майор. — Перед тем, хотел сказать я, как представишь ее герцогу Букингемскому.
— Да, надеюсь.
— Это просто необходимо для того, чтобы привязать ее к себе узами любви, — заметил иронично Ричард и взглянул насмешливо на Николаса. — Ты уверен, что она будет испытывать к тебе чувство благодарности?
— Вне сомнения, если я освобожу ее из-под надзора леди Маргарет, — ответил шутливо Николас и пояснил: — За свое теперешнее положение она не склонна благодарить меня. — Он отпил глоток вина. — У вас есть какие-нибудь соображения по поводу квартиры, господа?
— Я думаю, Друрилейн — наиболее подходящее место, — высказался сэр Питер. — Там проживают люди состоятельные и респектабельные.
— К тому же это совсем рядом с театром, — вставил майор. — И то, что она поселится на этой улице, будет выглядеть вполне естественно и не вызовет особых пересудов.