Верная жена
Шрифт:
Бернард. Очень хорошо.
(Он уходит. Констанс снимает телефонную трубку.)
Констанс. Мэйфлауэр 2646… Барбара? Это Констанс. Предложение, которое ты сделала мне полмесяца тому назад… оно еще в силе? Что ж, я готова его принять… Нет, нет, ничего не случилось. Джон в полном здравии. Как всегда, очень мил, ты знаешь. Дело в том, что я хочу сама зарабатывать на жизнь.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Место действия: прежнее.
Прошел год. Вторая половина дня. Констанс сидит за столом, пишет письма. Дворецкий объявляет о приходе Барбары Фосетт и Марты.
Бентли. Миссис Фосетт и мисс Калвер.
Констанс. О! Присядьте. Я сейчас.
Барбара. Мы встретились на пороге.
Марта. Я решила заглянуть к тебе напоследок. Вдруг тебе надо чем-нибудь помочь.
Констанс. Как мило с твоей стороны, Марта. Но, пожалуй, помощь мне не нужна. Я готова, все вещи собраны. Впервые я уверена в том, что ничего не забыла.
Барбара. А я посчитала нужным забежать и попрощаться.
Констанс. Дорогая моя, нельзя начинать манкировать работой, как только за мной закрылась дверь.
Барбара. Собственно, я и по делу. Утром ко мне поступил заказ на дом, и им хочется итальянскую комнату.
Констанс. Не нравится мне твой взгляд, Барбара.
Барбара. Я вот подумала, раз уж ты все равно едешь в Италию, почему бы тебе не заглянуть в магазины и не купить то, что приглянется.
Констанс. Даже не мечтай. Целый год я пахала, как вол, и вчера вечером, в шесть часов, отложила инструменты, сняла грязный комбинезон, вытерла пот со лба, оттерла заскорузлые руки. Ты сказала, что я могу взять шесть недель отпуска.
Барбара. Признаю, ты его честно заработала.
Констанс. Закрыв за собой дверь, я вышла из образа трудолюбивого английского рабочего и вновь превратилась в идеальную английскую даму.
Марта. Никогда не видела тебя в таком прекрасном настроении.
Констанс. Я чего-то добилась, что-то сделала. И дала себе зарок: следующие шесть недель никаких мыслей о ванных комнатах и обоях, кухонных раковинах, мраморных полах, портьерах, мебельной обивке, холодильниках.
Барбара. Я тебя и не прошу. Просто
Констанс. Нет, я трудилась с полной отдачей и получала удовольствие от того, чем занималась. А теперь я намерена насладиться отдыхом.
Барбара. Как скажешь.
Марта. Констанс, дорогая, я думаю, что должна тебе кое-что сказать.
Констанс. Я-то думала, ты уже уяснила для себя: обычно то, что ты должна мне сказать, не составляет для меня тайны.
Марта. Ты и представить себе не можешь, кого я видела сегодня на Бонд-стрит.
Констанс. Могу. Мари-Луизу.
Марта. Однако!
Констанс. Жаль, что должна разочаровать тебя, дорогая. Она позвонила мне час тому назад.
Марта. Но я думала, что ее не будет еще месяц. Она же собиралась уехать на год.
Констанс. Она прибыла вчера вечером и с минуты на минуту будет здесь.
Марта. Здесь?
Констанс. Да. Сказала, что должна забежать и повидаться со мной до моего отъезда.
Марта. Интересно, что ей нужно.
Констанс. Может, хочет скоротать время. Я думаю, это так мило с ее стороны, учитывая, что она только что вернулась и у нее, естественно, масса дел.
Барбара. Она объездила весь мир, не так ли?
Констанс. Да, побывала в Малайзии, у Мортимера там деловые интересы, в Китае, а в Англию они отплыли из Индии.
Марта. Я не раз задавалась вопросом, не ты ли предложила им отправиться в длительное путешествие после той безобразной сцены?
Констанс. Которая, уж признайся, доставила тебе безмерное наслаждение, дорогая.
Барбара. Они, безусловно, поступили правильно.
Марта. Разумеется, это твое дело, дорогая, но благоразумно ли уезжать на шесть недель в тот самый момент, когда она появилась в городе?
Констанс. Мы, трудящиеся женщины, вынуждены брать отпуск лишь когда нам его дают.
Барбара. Джон, конечно же, получил хороший урок. И не будет второй раз наступать на те же грабли.