Вернись, любовь
Шрифт:
– Все в порядке, дорогой? – спросила она Алессандро.
– Да, привет! – Он радостно замахал ей и исчез под кроватью вместе с Джесоном, отправившимся туда за собакой.
– Ты думаешь, твоя собака выживет?
– Не беспокойся. Эшли привык. Вот мы и пришли. Она открыла дверь и вошла первой. Спальня не была столь изысканной, как Наташина, но была теплой, уютной и приятной. Выполненная в сочных бутылочно-зеленых тонах, со старинными французскими коврами на стенах и на полу, узкими стеклянными столиками, темно-зеленым бархатным креслом и кроватью, покрытой таким же бархатным покрывалом. На кровати лежал аккуратно сложенный плед из темного меха, напоминая старинный
– Бог мой, какая красота. Где тебе удалось найти это?
– Во Флоренции. В прошлом году. Разве не чудесно получать авторские гонорары, Изабелла? Удивительно, что они могут сделать для девушки.
Изабелла села на кровать, а Наташа в зеленое бархатное кресло.
– С тобой все в порядке, Изабелла?
– Да. – Она устремила взор на огонь, и на миг ее мысли унеслись обратно в Рим.
– Как все было?
– Отъезд? Трудно. Страшно. Я боялась на протяжении всего путешествия. Я все время думала, что что-нибудь случится. Или нас узнают и поймут, кто я. Я постоянно думала... я беспокоюсь за Алессандро... Полагаю, мы больше не могли оставаться в Риме. – На мгновение, видя Наташу в этой уютной домашней обстановке, ей страшно захотелось оказаться в собственном доме в Риме.
– Не волнуйся. Пройдет время, и ты вернешься обратно.
Изабелла молча кивнула, а затем посмотрела прямо в глаза подруге.
– Я не знаю, что делать без Амадео. Я все время думаю, что он вернется. Но он не возвращается. Он... это трудно объяснить. – Но ей и не надо было этого делать. Боль так сильно врезалась ей в душу и сердце, что это было видно по глазам.
– Думаю, мне трудно это представить, – сказала Наташа. – Но... ты должна думать о хорошем, вспоминать о радостных, драгоценных моментах, из которых состоит жизнь, а остальное пусть уходит.
– Как? Как можно забыть тот голос в телефонной трубке? Вечность ожидания, неизвестность, а потом... Как собрать осколки, чтобы они снова имели смысл? Когда ничего не хочется и наплевать даже на работу?
Прежде чем Наташа успела ответить, в дверях показался Алессандро с собачкой.
– У него есть поезд! Настоящий! Совсем как тот, который мне показывал папа в Риме! Хочешь посмотреть? – Он поманил ее от двери, а Эшли крутился возле его ног.
– Через минутку, дорогой. Мы хотим немного поговорить с тетей Наташей.
Алессандро умчался. Наташа наблюдала, как он убегает, потом сказала:
– Алессандро, Изабелла, может быть, это единственное, за что тебе сейчас надо держаться. Остальное сотрется из памяти со временем. Не хорошее, а только боль. Она должна утихнуть. Ты не можешь носить ее в сердце вечно, как платье пятилетней давности!
Изабелла засмеялась над сравнением.
– Ты полагаешь, я вышла из моды?
– Вряд ли. – Женщины обменялись улыбками. – Но ты понимаешь, что я имею в виду.
– Да. Но, Наташа, я чувствую себя такой старой. А мне так много надо сделать. Если только я смогу делать это отсюда. Одному Богу известно, как я смогу справиться с Бернардо по телефону, находясь за пять тысяч миль от него. – Ей не хотелось объяснять трудности создавшейся ситуации, но об этом можно было прочесть в ее глазах.
– Ты справишься. Я уверена.
– И ты не слишком возражаешь против соседки по комнате?
– Я же сказала тебе. Это будет как в старые времена.
Но не совсем, и они обе знали это. Раньше они ходили вместе в рестораны, в оперные театры, на спектакли. Они виделись
– Я приняла решение. – Мгновение Изабелла смотрела на Наташу с искорками смеха в глазах.
– Какое?
– Завтра я пойду на улицу, Наташа.
– Нет, не пойдешь.
– Я должна. Я не могу жить здесь как в клетке. Мне надо гулять, дышать воздухом, видеть людей. Я наблюдала за ними сегодня, когда мы ехали по городу. Я должна их видеть и узнать, почувствовать и наблюдать за ними. Как я могу принимать разумные решения в моем бизнесе, если буду жить в коконе?
– Ты могла бы принимать правильные решения относительно моды, если бы тебя даже заперли в ванной комнате на десять лет.
– Я сомневаюсь.
– А я – нет. – На миг в Наташиных голубых глазах мелькнуло воинственное выражение. – Посмотрим.
– Да, посмотрим.
Возвращаясь в свою спальню, Наташа чувствовала облегчение: Изабелла ди Сан-Грегорио вовсе не умерла. Сначала она очень волновалась, как перенесет подруга столь тяжкое испытание, но теперь она все поняла и успокоилась: в Изабелле остались воинственный дух и злоба, горечь и страх. В ней были огонь и жизнь, а в сверкающих ониксовых глазах по-прежнему вспыхивали алмазные искорки.
Убедившись, что мальчики в порядке, Наташа вернулась в спальню Изабеллы, чтобы предложить ей поужинать после того, как та примет ванну и переоденется. Раскинувшись на зеленом бархатном покрывале, Изабелла спала. Наташа укрыла ее меховым покрывалом и шепнула:
– Добро пожаловать домой. – Потом выключила свет и тихо закрыла дверь.
Глава 14
Завернувшись в голубой бархатный халат с большим отложным воротником, Изабелла сонно побрела в прихожую. Было еще очень рано. Зимнее солнце бросало мерцающие блики на небоскребы Нью-Йорка. Она постояла минутку у окна в гостиной, думая о городе, лежащем у ее ног, – он притягивал удачливых, динамичных, тех, кому судьбой уготовано побеждать. Город для людей вроде Наташи, и ей приходилось признаться, что и для таких, как она сама. Но он не был ее городом, в нем не хватало декадентства, смеха и простого очарования Рима. Хотя в нем было кое-что другое: он сверкал ярко, как река из бриллиантов, и, глядя на него, ей казалось, что он манит ее.
Изабелла тихо прошла на кухню, открыла буфет и нашла то, что Наташа называла кофе. Дома она не подала бы такой. Но когда она приготовила его, вкус оказался пикантным и знакомым, напоминая ей об их совместной жизни двенадцать лет назад. Запахи всегда вызывали в ней воспоминания, слабый аромат, легкий запах – и она могла представить то, что видела давным-давно: комнату, подругу, давно забытого мужчину. Но сейчас было не время мечтать. Она взглянула на кухонные часы и поняла, что ее день начался. Половина седьмого утра. Значит, в Риме сейчас время ленча и, если повезет, она застанет Бернардо в его кабинете, шатающегося от навалившегося на его плечи груза. Она взяла чашку с кофе в свой милый маленький кабинет и улыбнулась про себя, включая свет. Наташа, милая Наташа. Как она добра. Сколько она сделала. Но нежность в ее глазах быстро погасла, когда она приготовилась к предстоящему деловому разговору.