Вернись! Пока дорога не забыта
Шрифт:
Старший мальчик оставил корзину, кивнув брату, и обернулся к Диолю:
– Мы родились здесь, но матушка наша когда-то приехала сюда из Макрогалии.
– Что же заставило её покинуть родину, неужели там жилось хуже? – удивилась Лирика.
Братья заговорили наперебой:
– Нам и здесь хорошо жилось, пока не пропал отец.
– А ещё хитрые капитаны отобрали у мамы два корабля.
– Мама хотела уехать на родину, но денег на дорогу нет.
– Вот, мы и хотим заработать. Не один десяток кораблей придётся разгружать! Пожалуйста, не мешайте нам а то в следующий раз не позовут.
– Где живут ваши родные? – спросила Лирика, – они смогут вас принять?
Ребята растерянно переглянулись, старший ответил:
– Мама не говорит нам, а
– У нас был богатый дедушка, – понизив голос, сказал младший, – но он умер, а есть ли другие родственники, мы не знаем.
– Всё равно, там будет лучше, чем здесь, – уверенным голосом добавил старший брат.
– Эллит? Ваш дедушка Эллит? – заметно волнуясь, спросила Лирика.
Мальчишки удивлённо переглянулись. Старший, чуть помедлив, задал вопрос:
– Как вы догадались?
– Я знаю, что много лет назад господина Эллита покинула единственная дочь, а не так давно он скончался, вот и подумала, не его ли вы внуки.
– Его… – хором ответили ребята.
– Так, вы нашли свою сестричку! – смеясь, воскликнул Флорен.
– Вернее, она их нашла, – поправил брата Диоль.
– У нас нет сестры, – грустно сказал младший из внуков Эллита, – были два старших брата, но пропали вместе с отцом.
– Мне надо увидеть вашу маму, – решительно сказала Лирика, – проводите меня к ней.
Мальчишки дружно запротестовали:
– Бригадир грузчиков будет недоволен, если мы уйдём. Нам надо закончить погрузку!
– Иначе за работу не заплатят!
Они никак не могли осознать, какие перемены произошли в их жизни.
– Вам не придётся больше работать, – втолковывал им Флорен, – покажите госпоже Лириетте ваш дом, а мы навестим начальника порта и поручим ему первым же кораблём отправить вас в Макрогалию.
До отхода «Зари» с Южных островов Лирика успела познакомиться с дочерью своего названного дедушки. Местный нотариус оформил отзыв у брошенного жениха доверенности на управление наследством. Эту бумагу девушка передала Джарете, а ещё снабдила её средствами на переезд в Макрогалию. Теперь Лирика успокоилась, обида на коварного жениха отпустила её. Джарета уговаривала нежданно обретённую дочь вместе с ней ехать на родину. Ведь теперь нежеланный брак можно расстроить, и Лириетте ничего не угрожает. Девушка ненадолго задумалась, но ответила отказом, не хотела оставлять Флорена. Что бы ни ждало их в неизвестных водах, она будет рядом.
Ольда занялась гардеробом дочери Эллита и её сыновей. Она считала необходимым привести внешний вид наследников почившего вельможи в соответствии с их положением. Заказ сделали у лучшего портного острова. Её высочество немного огорчала невозможность увидить готовые платья, а ещё лицо несостоявшегося супруга её воспитанницы в то мгновение, когда Джарета объявит о своих правах на наследство отца. Принцы заручились обещанием начальника порта отправить Джарету и её сыновей в Мекрогалию при первой возможности, на этом неожиданные задачи разрешились и оба корабля продолжили плавание. Мореплавателей повеселила возможность помочь дочери и внукам благородного Эллита. Этот случай придал началу экспедиции уверенность в её успехе.
89. Полония. Королевский дворец
Оплакивая потерю, знай: она не принадлежала тебе, ты владел ей из милости
Надежда не возращение сыновей не оставляла короля Энварда. Даже после того, как Молчун привёз отчёт Таша и приказ Дестана о зачислении гвардейцев в экспедицию, верилось, что Солод доберётся до Флорена и Диоля раньше, чем они покинут берега Ладельфии. Но вот и эти посланцы вернулись ни с чем. Увы, когда делегация из Полонии прибыла в столицу соседнего государства, «Заря» и «Элоида» уже поднимали паруса. Порт находился не слишком далеко, но гонец не успел доставить Дестану приказ Энварда, запрещающий покидать берег. Андэст настаивал на погоне. Тэотиль, под нажимом дедушки, распорядился организовать её, но способного
Когда Солод подробно рассказал Энварду о действиях наставника, королю оставалось только сожалеть об упущенном времени. Андэст предполагал у Южных островов настичь экспедицию. Энвард не столько знал, сколько чувствовал: этого не произойдёт. Он горевал о покинувших его детях, мучая себя вопросами, как такое могло случиться с ним. Откуда в мальчишках эта непереодолимая тяга к приключениям? Брат рядом с принцами, это утешает. Воспитывая их с младенчества, он любит Флорена и Диоля не меньше отца и позаботится о юных мореходах. Из письма Энвард узнал, каким опасностям подвергались, покинув родной дворец, его дети. Они были в руках пиратов, жили и трудились на необитаемом острове, где дядя разыскал их. Теперь же принцы в окружении верных людей на крепком современном корабле совершат своё путешествие и вернутся через полгода или год. Отсутствие брата во дворце огорчает, он бы принёс пользу стране в становлении её независимости. Пока Дестан был наместником, он задумал много полезных для суверенной Полонии начинаний. Энвард оценил его работу. Сам он, находясь в многолетнем подчинении Меерлоху Х, не привык мыслить так широко. Выслушивая доклады работавших под началом Дестана людей, Энвард удивлялся тому, сколько было сделано, и ясности поставленных им задач. Брат удачно подобрал руководителей. Пусть они не имели придворного лоска, но заслуживали доверия, были умны, трудолюбивы и пользовались уважением своих работников.
Как ни странно, поддержкой Энварда в это время оказалась супруга. Она, как никто, понимала его печаль о покинувших дворец детях. Рогнеда в глубине души винила себя за этот поступок сыновей. Слишком долго она молилась о том, чтобы муж понял, как ей тяжело в разлуке с детьми, и вот, он сам испытал эти чувства. Энаврд, как только выпадало свободное от дел время, приходил в цветник королевы, где любили играть младшие дети. Тут он вспоминал слова жены о том, что только любовь к матери и нежелание огорчить её способны удерживать сыновей от необдуманных поступков. А он продолжал считать бегство Флорена и Диоля из дома необдуманным поступком, перечеркнувшим годы подготовки к восхождению на трон и огорчившим отца. Теперь, когда Полония обрела независимость, а старший сын готовится управлять Турилией, место Фролена и Диоля во дворце рядом с королём.
Диолин по-прежнему изображал брата. Мог ли малыш, воспитанный простыми людьми, представить себе такую будущность? Мог ли Энвард предполагать, что ни один из его сыновей, выросших во дворце, не захочет продолжать правящую в Полонии династию, а единственной её надеждой станет младший ребёнок, о существовании которого отец не знал долгие годы?
Получалось, что Диолин – единственный наследник. Андэст вернулся ни с чем. Он не застал экспедицию на Южных островах. Прибыл туда через семь дней после ухода «Элоиды» и «Зари». Догонять фрегаты было уже бессмысленно. Наставник недолго задержался в Полонии. Чувствуя холодность короля и недоброжелательное отношение королевы, он попросил позволения уехать в Ладельфию. Помощь дедушки требовалась Тэолину, тогда как прежний подопечный перестал в ней нуждаться.
Эпилог
Рогнеда сидела в беседке у фонтана. Дети на занятиях, королева ждала их, желая показать распустившуюся розу. Она представляла, как обрадуется Диолин, как всплеснёт руками Диолисия. Ради этих светлых минут она жила. Когда её чудесные близнецы говорили с ней, она забывала о многострадальных днях семейной жизни, чувство бескрайнего счастья переполняло душу. К сожалению, эти встречи были коротки, ушло время, когда во дворце командовал Дестан, и мать бесконечно долго общалась с их высочествами. Теперь, когда младший сын стал единственным наследником, Энвард рьяно взялся за его обучение. Мальчик, по мнению матери, слишком перегружен. Ему помогали природная любознательность и крепкое здоровье, поддерживала Диолисия, стремясь на уроках быть рядом с братом, но оба они уставали, это замечало внимательное материнское сердце.