Вернуться
Шрифт:
— Слушай, Эрго, а дикие дарки вас не беспокоят? На берегах реки их страсть как много.
— Э, дарки к нам соваться опасаются. К дому по суше, считай, не подойти. Кругом протоки и болота. И аванки. Дарки, что дикие, что мирные, с аванками ни шибко-то дружат.
Катрин поежилась:
— А мы как же? Я с аванками тоже дружить не хочу. Вдруг из воды к нам полезут? Говорят, от них отбиться трудно.
— Ха, что там отбиться, — глаза закрывай да сам им в пасть падай. Это твари о-го-го какие. Только наш хозяин над ними власть имеет. Что ты носом дергаешь? Я сам видел.
Катрин подхватила тяжелое ведро:
— Эрго, а нельзя ли нам с большой лодки рыбы наловить? С нее, наверное, удобно.
— И не думай, — категорично сказал охранник. — Хозяин сразу накажет. Он жутко не любит, когда на корабль кто-то ходит, даже по делу. Там магии полно. Так что и не зыркай в ту сторону. Если уж я замечаю, то и он заметит. Не про нас этот корабль.
— Понятно, — уныло сказала Катрин. — Я что, я только про рыбу. Очень уж бедно мы кушаем. Хозяин-маг, оно понятно. Ему все равно. Слушай, а как он наказывает? Больно?
— Уж как повезет, — неохотно сказал Эрго. — Обычно ставит провинившегося перед домом на солнцепеке и заклятие накладывает. Если, значит, шевельнешься — нога огнем горит. Ну, у тебя рука жариться начнет. У Эрраты — шея. Где волшебный браслет надет, там и подгораешь.
— Очень больно?
— Пробовать не советую, — Эрго поставил ведро, приподнял штанину. — Вот, я год назад под заклятье попал. С обеда стоял до самого утра. Я равновесие легко теряю, оттого и шрамов столько. Дикси как-то целый день на солнце проторчал — один раз ожегся. Он парень крепкий.
Катрин смотрела на поджившие следы старых шрамов, опоясывающие толстую щиколотку охранника повыше и пониже темного браслета:
— Ой, жуть какая! Уж я постараюсь милорда не злить.
— Угу, постарайся. У тебя получится. Пока ему не надоешь. Хотя, ты баба хваткая, может, и вовсе не надоешь, — Эрго упорно смотрел в сторону. — Пошли жратву готовить.
Эррата по-прежнему торчала на пороге. Дикси не было — ушел к "волшебным зеркалам".
— Сигнал, видать был, — заметил Эрго, водружая ведро на место. — Наверное, пеликаны. Их сейчас уйма. И что слетелись? Рыбы-то вокруг мало — всю аванки распугивают.
— То-то я и замечаю, что рыбки мало, — Катрин покосилась на разделочную доску, где лежали тушки двух небольших рыбешек, которых здесь называли черноперками.
— А я замечаю, что ты тяжелые ведра таскаешь, будто всю жизнь водоносом работала. Вон Эррата двумя руками полное ведро волокла.
— Ну, муж меня с собой на барки частенько брал, да и баба я взрослая, не соплячка какая-нибудь.
— Кто соплячка? — на пороге кухни появился Дикси. Глаза его гневно сузились, он с ненавистью уставился на Катрин. — Ты язык-то попридержи. Эррата девушка честная, ей скрывать нечего. И тебе, красавица, незачем нос задирать — через год-два на месте девчонки окажешься. Без работы, стало быть.
— Может,
Дикси шагнул ближе:
— На задницу свою надеешься? Вы все себя королевами чувствуете, пока.... Давай-давай, радуйся. Хозяин счастьем щедро одаривает, да зато потом... Что, ночи сладкие голову кружат?
— Отойди, порежешься, — Катрин непроизвольно крутанула в пальцах нож так, что охранник мигом отскочил к двери.
Наступило нехорошее молчание. Потом Дикси резко развернулся и исчез.
— А ты вспыльчивая, — шумно сглотнув, сказал Эрго. — Разве можно так?
— Что он ко мне пристал? Я в магии ничего не смыслю, но злить меня не надо. У меня служба тяжелая. И молоко за вредность не выдают.
Эрго заткнулся, сидел тихо. Катрин расправлялась с рыбой, стараясь не делать резких движений. "Хозяин счастьем одаривает". Мать вашу.... Этим бы ножом да вашему хозяину в пах. А потом лезвие вверх — так, чтобы завизжал колдун ненаглядный, видя, как кишки из распоротого брюха лезут.
После вчерашнего Катрин люто и крепко возненавидела прекрасного Доклетиана Кассия де Сильву. На рассвете дело было, после последнего "эксперимента" хозяина.
…— Ты беззаботна и примитивна как животное, — с наслаждением пробормотал хозяин. – Поразительно, как можно абсолютно не ведать стыда.
Насчет животного Катрин хорошо усвоила. За ночь любовник применил сие лестное сравнение не меньше полусотни раз. Вот насчет примитивности, — здесь он не прав. Такие изыски ему не каждая профессиональная шлюха предоставит. Впрочем, это он и сам понимает, — вид блаженный как у обожравшегося питона.
— Что ты знаешь о морали?
— Разве мораль для таких женщин как я? — с трудом выговорила наложница. – Мне умное недоступно.
— Ты начинаешь это осознавать? Понимать насколько ты обделена, как низко, как безвозвратно твое падение? – в утомленном голосе хозяина, мелькнула нотка оживления. На тему бесстыдства и непристойности он мог философствовать бесконечно.
— Ах, милорд, вы меня околдовали, — прошептала Катрин, украдкой вытирая рот в мягкой прорези маски. Не заметил, — на любую лесть жмурится как кот на запах сметаны. Руку можно тайком вытереть о покрывало.
— Сейчас ты пойдешь отдыхать и я не хочу чтобы твое бесстыдство искушало ни в чем ни повинных людей, — Цензор запустил руку в плетеную шкатулку и извлек непонятное плетение из уже знакомых Катрин темных шнуров. Несколько мягких звеньев соединял треугольник из гладкого блестящего металла.
— Знаешь что это? – мужчина с довольным видом вертел в руках странное приспособление. – Твои бедра стройны, но все же чуть шире чем у Эрраты. Мне пришлось всерьез применить чары, чтобы ты смогла это надеть.
Катрин, не веря своим глазам, смотрела на жуткую штуковину.
— Пояс непорочности, — пояснил хозяин, играя шнурами. – Мудрое изобретение неизвестное здешним племенам. Ничего, ты поймешь. Эта вещь поможет твоему дикарскому темпераменту не выходить из рамок приличий. Ну, разве ты не хочешь его надеть?