Вернувшиеся (сборник)
Шрифт:
Б е р н и к. Какой скандал?
Т ё н н е с е н (заходит в комнату). Эти двое, американская парочка, ходят по улицам в обществе Дины Дорф.
Г о с п о ж а Б е р н и к (входит следом). Нет, Хилмар, этого не может быть!
Т ё н н е с е н. К несчастью, это истинная правда. А Лона до того бестактна, что еще и окликнула меня: разумеется, я сделал вид, что не услышал.
Б е р н и к. Вряд ли прогулка осталась незамеченной.
Т ё н н е с е н. Не осталась, скажу тебе. Люди на
Г о с п о ж а Б е р н и к. Надо было тебе заговорить с ним, объяснить…
Т ё н н е с е н. Посреди улицы? Благодарю покорно… И как этот человек вообще посмел явиться сюда? Ладно, посмотрим, не остановит ли его пресса. Бетти, прости, но…
Б е р н и к. Ты сказал – пресса? Ты слышал какие-то разговоры?
Т ё н н е с е н. Да кругом! Вчера, уйдя от вас, я ввиду своего недуга совершил променад в клуб. По тишине при моем появлении я сразу понял, что разговор шел об американцах. А потом этот наглец редактор Хаммер подошел и во всеуслышание поздравил меня с возвращением моего богатого кузена.
Б е р н и к. Богатого?
Т ё н н е с е н. Да, так он выразился. Я, понятно, смерил его подобающим взглядом и растолковал ему, что мне ничего не известно о богатстве Юхана Тённесена. «Надо же, – ответил он, – как странно. В Америке капиталы быстро прирастают, а ваш кузен уехал не с пустыми руками».
Б е р н и к. Так, будь любезен…
Г о с п о ж а Б е р н и к (встревоженно). Видишь, Карстен…
Т ё н н е с е н. Да уж. Лично я глаз ночью не сомкнул, из-за этого типа. А сам он как ни в чем не бывало разгуливает себе по улицам. Вот скажите, почему он там не сгинул?! Это ж уму непостижимо, до чего некоторые люди живучи.
Г о с п о ж а Б е р н и к. Господи, Хилмар, что ты говоришь?
Т ё н н е с е н. Ничего я не говорю. Но он прямо в рубашке родился: крушения поездов, нападения калифорнийского гризли, да хоть черноногих – все мимо него, его даже не скальпировали… Уф-уф-уф, вот и они.
Б е р н и к (глядя на улицу). И Улаф с ними!
Т ё н н е с е н. Еще бы! Им надо напомнить каждому, что они в родстве с лучшим семейством города. Вон, полюбуйтесь, вся аптека высыпала на улицу, глазеют, бездельники, примечают. Нет, с моими нервами это слишком! Вот как прикажете в таких обстоятельствах высоко нести идеал как знамя…
Б е р н и к. Они идут сюда. Бетти, послушай, я хочу, чтобы ты была с ними предельно дружелюбна, это строгий наказ.
Г о с п о ж а Б е р н и к. Ты разрешаешь, Карстен?
Б е р н и к. Да, само собой. И тебя это касается, Хилмар. Они, будем надеяться, пробудут здесь недолго. И когда мы с ними наедине… никаких намеков, мы ничем не должны их задеть или обидеть.
Г о с п о ж а Б е р н и к.
Б е р н и к. Ладно, ладно, оставим это.
Г о с п о ж а Б е р н и к. Нет, позволь мне поблагодарить тебя. И прости мою запальчивость. У тебя были все основания…
Б е р н и к. Оставь! Оставим это, я сказал!
Т ё н н е с е н. Уф!
Ю х а н Т ё н н е с е н с Д и н о й, а следом Л о н а с У л а ф о м проходят через сад.
Л о н а. Ну, здравствуйте, люди добрые.
Ю х а н. Карстен, мы прошлись по старым местам.
Б е р н и к. Да, я слышал. Многое изменилось, правда?
Л о н а. И в основном все благодаря консулу Бернику. Мы были в парке, который ты подарил городу.
Б е р н и к. И в парке тоже?
Л о н а. «Дар Карстена Берника» написано над входом. Похоже, ты печешься в этом городе обо всем.
Ю х а н. И корабли у тебя хоть куда. Я встретил капитана «Пальмы», моего школьного товарища…
Л о н а. Да, школу новую тоже ты построил. И газопровод, и водопровод, все твоими трудами, как говорят.
Б е р н и к. Человек должен заботиться о благе общества, в котором живет.
Л о н а. Это прекрасно, зять. И радостно видеть, как ценят тебя в городе. Я не тщеславна, но не могла удержаться – с кем ни заговорю, всем напоминала, что мы с тобой родня.
Т ё н н е с е н. Уф!
Л о н а. Ты мне «уф» сказал?
Т ё н н е с е н. Нет, я сказал «хм».
Л о н а. Это можно тебе позволить, бедолаге. Что-то вы сегодня в одиночестве?
Г о с п о ж а Б е р н и к. Да, сегодня мы одни.
Л о н а. Понятно. Мы встретили на рынке парочку ваших нравственно испорченных. Они как нас увидели, сразу напустили на себя страшно занятой вид. Но мы не успели толком поговорить с вами вчера, здесь были трое этих энтузиастов, да еще пастор…
Т ё н н е с е н. Учитель.
Л о н а. Я называю его пастором. Но что вы скажете о моей пятнадцатилетней работе? Видите, он стал совсем большим мальчиком. Кто теперь узнает в нем шального дурня, сбежавшего из дома?
Т ё н н е с е н. Хм!
Ю х а н. Лона, не хвались…
Л о н а. Нет, тут есть чем гордиться! Господи, других побед у меня в жизни нет, но эта дает мне право топтать землю дальше. Знаешь, Юхан, когда я вспоминаю, как мы начинали там с нуля, не имея ничего, кроме четырех кулаков…
Т ё н н е с е н. Рук.
Л о н а. Я сказала кулаки, потому что они были заскорузлые…
Т ё н н е с е н. Уф-уф-уф!
Л о н а. …и пустые.
Т ё н н е с е н. Пустые? Ну, однако, я вам скажу!
Л о н а. Что ты собрался сказать?
Б е р н и к. Хм, хм.
Т ё н н е с е н. Я вам так прямо и скажу – уф! (Уходит на террасу.)
Л о н а. Что с ним такое?
Б е р н и к. Не обращай внимания, он нервный в последнее время. А ты не хочешь посмотреть сад? Ты там еще не была, а у меня как раз час свободного времени.