Верный меч
Шрифт:
Я поймал взгляд Беатрис и увидел вспышку тревоги в ее глазах, хотя и очень короткую, потому что она быстро наклонила голову.
– Это серьезный вопрос, - сказал управляющий, задумчиво потирая лысину.
– Я собирался сегодня утром увидеться с ривом и сообщить ему об этом. Но теперь, думаю, он уже в курсе.
– Я разберусь, если он приедет, - сказал Роберт, пожимая плечами.
– Я сказал его людям, что он может по всем вопросам обращаться ко мне.
– Вы должны быть осторожнее при обращении с ним. Он может быть опасен для своих противников.
– Мой отец виконт графства Эофервика, один из сильнейших людей королевства.
– Тем не менее, - сказал Вигод, - лучше иметь рива другом, чем врагом.
В зале стало тихо, слова управляющего повисли в воздухе, как дым.
– Пойдем, - сказала с улыбкой леди Элис, и пошла к лестнице.
– Давай вернемся в наши комнаты. Ты расскажешь нам о своей поездке и о домашних новостях.
Роберт последовал за ней.
– Боюсь, новостей немного, но зато все хорошие. Вы тоже должны рассказать о своем путешествии.
– Он нагнулся, проходя мимо меня.
– Я поговорю с тобой позже, - тихо сказал он мне на ухо.
Он выпрямился и пошел наверх, а я подумал, что он имел ввиду? Я уже доложил, что городская стража хотела от меня. Что еще ему надо?
Я зевнул, прошлой ночью поспать почти не удалось. Действительно, я не мог вспомнить, когда я в последний раз спал всю ночь под защитой четырех стен с крышей над головой, а не в палатке на холодной земле. Думаю, больше недели назад.
Эдо передал мне лепешку.
– Держи.
– Он положил сверху кусок жареного мяса.
– Вот, ешь.
Я вспомнил, что еще не ел сегодня, но не почувствовал себя голодным. Хотя запах свежего хлеба вызвал спазм в желудке.
– Я не хочу есть, - сказал я и вернул хлеб.
Он пожал плечами и начал есть сам, останавливаясь время от времени, чтобы выплюнуть песчинку.
– Ты собираешься рассказать, что случилось?
– Спросил Уэйс.
– Да, конечно, - ответил я.
– Хотя рассказывать особенно нечего.
И я изложил им события сегодняшнего утра.
– Ты не должен был уходить в одиночку, - сказал Эдо, нахмурившись, когда я закончил.
За моей спиной раздались шаги, я поднял глаза и увидел капеллана.
– Надеюсь, я не помешал?
– Поинтересовался он.
Я посмотрел на свои ноги.
– В чем дело, отец?
Он оглядел нас всех, отблески огня играли на его лице.
– Я только хотел сказать, что вряд ли снег растает сегодня, так что поездку в Уилтун лучше отложить до завтра.
– Если твое сообщение не срочное, то да, - сказал Эдо с полным ртом хлеба.
– Это может подождать еще день, - ответил Гилфорд.
– Но завтра на рассвете надо ехать обязательно.
Он отошел к двери в дальнем конце зала и дал мне знак следовать за ним. Я нахмурился, не понимая, что ему нужно, взглянул на дружинников, но они болтали между собой, и, наконец, пошел к нему.
– Я вижу, что тебя что-то беспокоит, - сказал священник, как только мы отошли подальше от остальных.
Конечно, он был прав, в последнее время меня волновало слишком много вещей. Но я еще не был готов говорить с ним; после вчерашней ночи я неловко себя чувствовал в обществе капеллана.
– Я просто устал, - ответил я.
Он прищурился.
– Ты уверен?
– Совершенно уверен.
Англичанина моя отговорка не убедила, но он положил руку мне на плечо.
– Помни, что Господь всегда готов выслушать тебя, когда бы ты ни заговорил с ним.
– Буду помнить, - сказал я.
В последнее время мне все никак не удавалось помолиться, как следует.
– Это хорошо.
– Он опустил руку и отодвинулся.
– Сейчас я должен кое-что обсудить с Робертом. Однако, если хочешь, я могу исповедовать тебя позже.
– Может быть.
Я не знал, что еще могу сказать ему. Я почувствовал, что сейчас опять зевну, и крепко сжал челюсти.
Он кивнул.
– Очень хорошо.
Гилфорд повернулся и пошел через зал к лестнице, а я вернулся к очагу, где огонь полыхал пуще прежнего.
– Что это было?
– Спросил Эдо.
– Ничего важного, - теперь я мог зевать сколько угодно, сидя на своем табурете у огня.
– То есть, нас это не касается, ты имеешь ввиду.
– Он смотрел прямо на меня, на лицо падала тень, но глаза глядели не дружелюбно.
– Что?
– Я коротко взглянул на него, озадаченный вопросом, но он больше ничего не сказал, с горечью поджав губы.
Уэйс встал и повернулся к нам, прерывая неловкое молчание.
– Мы собираемся размяться во дворе, - сказал он.
– Не хочешь присоединиться к нам?
Я покачал головой.
– Позже.
– Руки и плечи болели с прошлой ночи, и я еще не настолько проснулся, чтобы быть полезным даже в бою на палках.
– Попробую-ка я поспать еще немного.
Уэйс кивнул, поправил ножны и пошел к задней двери. Радульф, Филипп и Годфруа последовали за ним. Эдо поднялся последним, но остановился, будто собираясь что-то сказать мне, потом словно передумал и вышел вслед за ними.
Я сидел в одиночестве и пытался сообразить, чем мог обидеть Эдо, но разумного объяснения в голову не приходило. В конце концов, я сдался и действительно попробовал заснуть. Однако, было уже позднее утро, и с улицы неслись крики людей и животных. А с заднего двора слышались голоса моих парней, их смех, прерываемый стуком дубовых палок по липовым щитам.
Вскоре я вообще отказался от идеи поспать днем и, усевшись за стол в зале, занялся моим мечом. Его края снова притупились во время боя, а там, где мой клинок сталкивался с лезвием небритого убийцы, остались небольшие углубления. Я, как мог, пытался сгладить их точильным камнем, но он бил сильно, и сталь не выпрямлялась.
Не знаю, как долго я сидел там, правя клинок и рассматривая вмятины на железе, но со стороны лестницы раздался скрип; я оглянулся и увидел спускающегося Роберта.
– Милорд, - сказал я.