Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе
Шрифт:
Черное бетонное здание, в котором расположились правительственные службы Системы на Сатурне, находилось в маленьком парке с голубой травой, поросшем деревьями с бледными стволами и багряной листвой.
«Комета» опускалась в мягких сумерках Сатурна между роящимися ракетными экспрессами местного городского транспорта. Она приземлилась на мощеном дворе за громадным правительственным зданием, прямо на стоянке для множества маленьких должностных космических крейсеров и флайеров.
Офицер Межпланетной полиции в черной униформе спешил навстречу Кэртису
— Кроме правительственных кораблей, никому не разрешено здесь садиться, — начал офицер. Затем он заметил кольцо на руке Кэртиса. — О, капитан Фьючер! — Он уважительно отступил назад. — Я не знал.
Кэртис озадаченно обернулся к ветерану полиции:
— Почему нас не встречает Джоан?
— Я забыл сказать вам, капитан Фьючер, — быстро заговорил Эзра. — Джоан предположила, что, может быть, ей удастся добыть сведения о торговле Живой Водой прямо здесь, в Опсе, если она переоденется в пожилую женщину и пойдет в город для покупки этого мерзкого вещества. Мы расстались с ней на Юпитере.
Кэртис Ньютон почувствовал острую тревогу.
— Люди из синдиката в первую же минуту опознают в ней шпионку, Эзра! — Он рассказал старому ветерану о рентгеновских очках, используемых торговцами Живой Воды для проверки своих клиентов. — Куда отправилась Джоан?
— Я точно не знаю, — ответил Эзра обеспокоенно. — Она сказала, что начнет с салонов красоты.
Капитан Фьючер быстро повернулся к Ото, выходящему из корабля вместе с Мозгом и Грэгом.
— Ото, переделай себя так, чтобы быть неузнаваемым. Прочеши весь город в поисках Джоан. Сразу приведи ее назад!. — Хорошо, шеф! — закричал Ото.
Его глаза сияли от предвкушения самостоятельных действий. В изумительно короткий промежуток времени андроид переделал свой облик. Не прощаясь, он заскользил по кишащим толпами улицам Опса.
Спустилась тьма. В тысяче домов широко раскинувшегося города мерцал свет. Вверху в темноте мелькали искорки пролетающих с мягким жужжанием флайеров. На севере от равнины до зенита изогнутой полосой сияли следы космических кораблей, отправляющихся на другие планеты. Звездное небо представляло собой изумительное зрелище. По нему проходила королевская процессия из пяти огромных лун: Япета, Титана, Тефии, Дионы и Мумаса. И, возвышаясь над всем, через небеса точно к югу от зенита поднималась ввысь огромная арка Колец Сатурна.
Кэртис Ньютон на мгновение остановился, чтобы взглянуть на этот удивительный спектакль.
— Кто не видел ночей Сатурна, тот не путешествовал, — задумчиво произнес Кэртис. Затем его лицо стало суровым. — Пойдем. Где-то под этим небом есть люди, за которыми мы охотимся.
Через несколько минут Кэртис, Эзра и Грэг, несущий Саймона, вошли в правительственный зал. Ярко освещенная комната находилась на первом этаже огромного здания.
Ход Кор, губернатор Сатурна, был уроженцем окольцованной планеты. Высокий, долговязый, голубокожий, со щетинистыми черными волосами и блеклыми суровыми глазами, он выглядел таким крепким и выносливым, как будто тридцать лет водил скот через Великую Равнину. Губернатор протянул свою костлявую руку и прорычал приветствие громовым басом:
— Я чрезвычайно рад видеть вас, капитан Фьючер! А это два члена вашей команды, о которых все говорят? По виду они чертовски необычные! Но, как я слышал, каждый стоит пятидесяти.
Кэртису Ньютону понравился этот долговязый мускулистый сатурнянин, но он знал, что лучше не полагаться на первые впечатления.
— Мы хотели бы обсудить кое-какие деликатные вопросы, — хрипло заявил рыжеволосый чародей науки. — Вы, естественно, знаете о незаконной торговле Живой Водой, которая продолжается до сих пор?
— Конечно, знаю! — воскликнул Хол Кор. — Они тайно продают вещество в каждом городе Сатурна, как и везде на других планетах. И мы не в состоянии с ними сколько-нибудь успешно бороться.
— Центр торговли Живой Водой где-то на Сатурне, — сообщил капитан Фьючер. — Именно отсюда эликсир отправляется в филиалы синдиката по всей Системе.
Губернатор ошеломленно смотрел на него.
— Но кто это делает? — спросил он в недоумении.
Кэртис невесело улыбнулся.
— Надеюсь узнать… и доставить побыстрее в тюрьму на Цербер. Здесь, на Сатурне, нам надо выследить и поймать Повелителя Жизни, как он себя называет. Мы должны перекрыть поток Живой Воды и уничтожить весь дьявольский синдикат… Вы слышали про Источник Жизни?
— Кто же не слышал про этот миф!
— Боюсь, что это не миф. Думаю, Источник где-то здесь, на Сатурне, и Живая Вода исходит от него. Утверждение Кэртиса потрясло губернатора.
— Именем десяти лун! — воскликнул Хол Кор. — Я всегда считал, что Источник — это сказка. Капитан Фьючер продолжил:
— Мне нужны сведения о двух людях, которые находились здесь, на Сатурне, недавно. Это доктор Мартин Грэм, этнолог с Земли, и Зин Зибо, известный венерианский биофизик.
Хол Кор поскреб свои щетинистые черные волосы, нахмурился, припоминая имена.
— Да-да, оба обращались ко мне в разное время несколько месяцев назад. Они просили разрешения изучать старые архивы в Музее Опса. Каждый из них сказал, что интересуется старой легендой об Источнике Жизни. — Губернатор пристально посмотрел на Кэртиса. — Вы думаете, один из них…
— Я думаю, что хочу расспросить их прямо сейчас, — прервал его Кэртис Ньютон. — Кто-нибудь еще просил разрешения изучать архивы Музея Опса? Кто-нибудь еще интересовался Источником Жизни?
Хол Кор медленно поднял глаза.
— Дайте вспомнить… Да. Сэс Ургал, марсианин, который собирал информацию для какой-то книги. Еще Ренфрю Киин, молодой землянин, искал своего потерявшегося отца. Он сказал, что его отец отправился на поиски Источника, и сам хотел пойти по его следу.
— Могли бы вы быстро привести всех четырех сюда? — спросил капитан Фьючер.
— Постараюсь, — многозначительно ответил сатурнянин. Он подошел к телевизору, стоящему на столе, вызвал Межпланетную полицию и отдал несколько резких приказов.