Вещи, которые мы не смогли преодолеть
Шрифт:
Папа значительно успокоился после того, как Люциан заверил его, что Нокс не только вымыл пол вместе с Уорнером, но и сломал мужчине нос.
Правда причинила боль, как я и ожидала, и именно поэтому я не поделилась ею с самого начала. Но мои родители устояли под его тяжестью.
За мамиными тревожными блинчиками мы проговорили почти до пяти утра, прежде чем я завалилась в постель к Ноксу в его детской спальне. Я была уверена, что никогда не смогу заснуть, но когда его тяжелая рука прижала меня к себе, я провалилась в забытье без сновидений
Когда я проснулась, я была одна, потому что Нокс поехал в город, чтобы забрать Уэйли с ее вечеринки с ночевкой.
Я вынесла свой гигантский чан с кофе на переднее крыльцо и ждала их, думая о том, что этот человек просто продолжает размывать границы нашего соглашения. И когда они вернулись, когда Нокс положил руку на белокурую макушку Уэйли, взъерошил ей волосы и ласково толкнул ее.
Я поняла, насколько размытыми становились эти линии в моем сердце. Я была в беде. И это не имело никакого отношения ни к проникновению, ни к сестре-преступнице, ни к бывшему жениху.
Я влюблялась в мужчину, в которого поклялась, что этого не сделаю. Но Нокс сделал так, что этого было невозможно не сделать. Он сделал это неизбежным.
К сожалению, в этот момент появилась соцработница, готовая провести домашнее исследование, о котором я совершенно забыла. Я не представляла себе выражение удивления на лице миссис Суарес, когда я попыталась загнать Уэйли в дом Лизы, выдавая расплывчатое оправдание тому, почему мы были не готовы к ее визиту.
К счастью, Нокс снова вмешался, приказав Уэйли сходить на кухню и приготовить нам кофе в дорогу. Когда она оказалась вне пределов слышимости, именно он объяснил миссис Суарес ситуацию.
У меня было нехорошее предчувствие относительно того, что это означало для слушания дела об опеке.
«Мы не собираемся ходить по магазинам», — сказал Нокс Уэйли, выезжая на шоссе.
«А для чего все это барахло на заднем сиденье?» — спросила Уэйли.
Между волнением из-за того, что наша соцработница подумала о том, что я допустила множественные взломы, мне тоже было любопытно. Прежде чем он закрыл крышку кузова грузовика, мы заметили больше дюжины пакетов с покупками.
«Припасы», — загадочно произнес он.
Зазвонил его телефон, и я увидела на экране имя Джеремайи.
«Да», — сказал Нокс вместо приветствия.
Этот человек был не из тех, кто любит вести светскую беседу.
«Мы будем там примерно через сорок пять минут», — сказал он в трубку. «Да. Увидимся там».
“Там” оказалось домом Ханны, приютом для бездомных на окраине Вашингтона, округ Колумбия.
Это было более новое кирпичное здание на большом огороженном участке. Нокс протащил грузовик через ворота и развернул его к входу, где я увидела Джеремайю, стоящего под навесом.
«Прибыла вторая группа», — с ухмылкой сказал Джереми, когда мы выходили из машины. «Отличная работа, Уэй».
Уэйли с гордостью погладила рукой маленькую французскую косичку, которую она уложила вокруг головы наподобие короны. «Спасибо».
Женщина
Нокс обнял ее в ответ. «Как я мог потерять первое место на этот раз?».
Она откинулась назад и лукаво усмехнулась. «Джер принес мне двести рулонов туалетной бумаги».
«Посмотрим, что ты почувствуешь ко мне после того, как увидишь, что я принес», — сказал он.
«Я вижу, ты привел ко мне двух новых добровольцев», — сказала она.
«Ширли, познакомься с Наоми и Уэйли», сказал Нокс. «Ширли оставила семизначную корпоративную зарплату, чтобы управлять этим приютом».
«Кому нужны залы заседаний и угловые офисы, когда вы можете проводить свои дни, делая добро?» — сказала Ширли, пожимая сначала мою руку, а затем руку Уэйли.
«Так приятно с вами познакомиться», — сказала я.
«Взаимно. Особенно, если у вас две рабочие руки и вы не возражаете против того, чтобы расставлять полки и упаковывать коробки».
«Готова и способна», — сказала я, толкая локтем Уэйли, которая выглядела немного угрюмой.
«Положи их туда, куда ты хочешь», — сказал Нокс. «Я открою магазин, и мы сможем начать».
Уэйли и я последовали за Ширли, когда она первой вошла внутрь.
«Я бы предпочла пройтись по магазинам», — прошептала мне Уэйли. «Может быть, потом мы сможем найти торговый центр», — сказала я, сжимая ее плечи.
Одно можно было сказать наверняка — Нокс Морган был полон сюрпризов.
* * *
«Я думаю, это довольно круто, что они это делают», — сказала Уэйли, когда мы наблюдали через высокие окна, как Нокс и Джереми устраивают свой импровизированный салон на открытом воздухе.
Пока мы провели два часа, сортируя пожертвования на еду и одежду вместе с другими волонтерами, Нокс и Джеремайя развлекали бесконечный поток обитателей приюта, сидя на стульях под навесом на тротуаре.
Это был прекрасный день, приближающийся к осени, и настроение было праздничным.
Персонал, волонтеры и местные жители образовали нечто вроде большой, неуправляемой семьи, из-за чего такая мрачная вещь, как бездомность, казалась вызовом, который нужно преодолеть. Это не позорное клеймо, которое нужно усиливать.
Вместе Нокс и Джеремайя превратили игнорируемые, непослушные, растрепанные волосы в гладкие, стильные образы. И, поступая, таким образом, я поняла, что они также меняют то, как каждый клиент видит себя.
В данный момент Джеремайя обрабатывал ручной бритвой темные волосы маленького мальчика, заставляя его почти постоянно хихикать. В кресло Нокса сел мужчина с длинной всклокоченной бородой и редкими седыми волосами. Его загорелое лицо было изборождено глубокими морщинами, худые плечи сутулились. На нем были чистые спортивные штаны и футболка с длинными рукавами, и то и другое было на несколько размеров больше, чем нужно.