Вещи, которые мы не смогли преодолеть
Шрифт:
«Уэйли — замечательная девочка», — сказала я.
«Она не какая-нибудь плаксивая сплетница, как некоторые люди», — сказала она, бросив на меня острый взгляд. «В любом случае, я выиграла пари, ты сможешь провести немного времени с ребенком, прежде чем мы отправимся получать зарплату».
Она хотела взять Уэйли с собой. Я почувствовала, как ледяная тошнота поселилась у меня в животе, но ничего не сказала.
«Мы договорились?».
Я кивнула. «Да. Да. Мы договорились».
«Давай вернем мне мои сто баксов», — весело сказала Тина.
Внутри
Было холодно, и я была одета неподходяще.
«Пойдем, Гуди. У меня куча дел», — сказала Тина, поднимаясь по металлической лестнице на второй этаж, в помещение, которое выглядело так, будто здесь когда-то размещались офисы.
Моя сестра распахнула дверь и с важным видом вошла внутрь. «Мама дома», — объявила она.
Я помедлила у двери и вознес безмолвную молитву добрым богам-близнецам. Я была напугана. Я бы все отдала, чтобы рядом со мной были Нокс, Нэш или все полицейское управление Нокемоута. Но этому не суждено было случиться.
Сегодня вечером мне нужно было самой стать героем, иначе я потеряю все.
Я расправила плечи и переступила порог, чтобы заняться тем, что у меня получалось лучше всего, — разобраться в беспорядке. Слава Богу, внутри было тепло. Немного, но достаточно, чтобы, по крайней мере, мои женские части тела не замерзли. Также чувствовался отчетливый запах старой еды навынос, скорее всего, исходивший от стопки коробок для пиццы и контейнеров "на вынос" на длинном складном столе.
Тусклые стеклянные окна выходили на складской этаж и наружу. У третьей стены стоял футон, покрытый чем-то похожим на очень дорогие простыни, и не менее чем шестью подушками.
Там были две полки на колесиках с дизайнерской одеждой, которые создавали импровизированный гардероб. На другом раскладном столике была разложена дюжина пар дорогих мужских кроссовок и мокасин.
Пол был липким. В потолке были дыры. А на окнах был толстый слой грязи.
Мне не терпелось найти лизол и начать оттирать, пока я не заметила стол, заваленный пачками наличных высотой почти в фут.
«Говорила же тебе», — торжествующе сказала Тина, тыча большим пальцем в мою сторону. «Она вошла прямо сюда, не так ли?».
Я резко остановилась, когда узнала мужчину в большом кожаном офисном кресле перед телевизором с плоским экраном.
Это был рыжеволосый парень из библиотеки и Хонки-Тонк. Только на этот раз он был одет не так, чтобы сливаться с толпой. На нем были кричащие джинсы и ярко-оранжевая толстовка с капюшоном от Balenciaga.
Он протирал тряпкой и без того блестящий пистолет.
Я сглотнула.
«Так, так. Если это не двойник моей старушки. Помнишь меня?» сказал он со злодейской
«Мистер Флинт», — сказала я.
Тина фыркнула. «Его зовут Дункан. Дункан Хьюго. Как в преступном синдикате Хьюго».
Она хвасталась, заставляя его говорить так, как будто только что сказала мне, что встречается с сексуальным юристом-гуманитарием или ортодонтом с пляжным домиком.
«Что я тебе говорил, Ти? Ты, блядь, никому не смей произносить мое гребаное имя», — рявкнул Дункан.
«Пфф. Она моя сестра», — сказала она, открывая коробку с пиццей и вытаскивая кусочек. «Если я не могу сказать ей, то кому я могу сказать?».
Дункан ущипнул себя за переносицу. Ход, который, как я видела, делали мой отец и Нокс. Мне стало интересно, все ли женщины Уитт оказывают такое воздействие на мужчин.
«Это не дамский вечер, женщина», напомнил ей Дункан. «Это бизнес».
«Это бизнес после того, как ты заплатишь. Ты проиграл. Я выиграла. Выкладывай наличные».
Я не думала, что это была лучшая идея — насмехаться над человеком, держащим пистолет, но Тина сделала то, что делала всегда — все, что хотела, невзирая на последствия.
«Запиши это на мой счет», — сказал мужчина, продолжая изучать меня. Он поднес дуло пистолета к виску, чтобы почесать его.
«Я не думаю, что это безопасный способ обращения с огнестрельным оружием», — вставила я.
Он изучал меня несколько секунд, затем его лицо расплылось в злобной ухмылке. «Это забавно. Ты забавная».
Здорово. Теперь он наставлял на меня пистолет, как будто это был палец.
«К черту твой счет, Данк. Давай наличные», — настаивала Тина.
«Где Уэйли?» — потребовала я.
«О, да. Где ребенок?» — спросила Тина, оглядываясь по сторонам.
Ухмылка Дункана стала шире и злее. Он пнул ботинком стоявший рядом с ним стул. Оно покатилось по полу, сиденье медленно развернулось к нам лицом.
«Мммф, ммм!».
Уэйли, одетая в пижаму и кроссовки, была с кляпом во рту и привязана к стулу. Она выглядела взбунтовавшейся, выражение ее лица было таким же, как у ее матери. Уэйлон сидел у нее на коленях. Его хвост забился, когда он заметил меня.
Я совсем забыла о том, что была напугана, и мне почти стало жаль рыжеволосого придурка. Если бы Тина или я не убили его за то, что он связал Уэйли, Нокс убил бы за то, что он украл его собаку.
«Почему она связана?» — потребовала ответа Тина.
Дункан пожал плечами и стволом пистолета почесал зудящую область между лопатками. «Маленькая сучка назвала меня мудаком и попыталась пнуть по яйцам. Черт возьми, она меня укусила», — сказал он, поднимая предплечье, чтобы показать повязку.
«Ну, а ты был придурком?» — спросила моя сестра, скрестив руки на груди.
Уэйли, прищурив глаза, энергично кивнула.
«Я?» Он направил пистолет себе в грудь, воплощенная невинность. «Я просто сказал ей, чтобы она больше не ела пиццу, иначе она растолстеет, а никто не любит толстых цыпочек».