Весы смерти (Смерть и золото)
Шрифт:
– Я сегодня же радирую в Женеву, чтобы выяснить вашу личность, – крикнул граф.
– Улыбку, граф, – сказал Джино.
Граф расплылся в сияющей улыбке и слегка повернулся к камере.
– …и затем я вас пристрелю! – посулил граф, все еще улыбаясь.
– Варварство – дать этой девушке умереть…
Улыбка моментально слетела с лица графа, он мрачно нахмурил брови.
– А вы чем тут занимаетесь, шпионите? Хватит болтать, сдавайтесь!
Он угрожающе поднял пистолет и навел его на грудь Джейка. Майор принял это как сигнал к действию:
В эту критическую минуту с оглушительным грохотом откинулась крышка люка водителя и перед глазами всех действующих лиц возникла Вики Камберуэлл с откинутыми назад волосами и горевшими от гнева щеками.
– Я – аккредитованный член американской ассоциации журналистов, – крикнула она как можно громче, – и смею вас заверить, что об этом безобразии во всех подробностях прочитает весь мир! Предупреждаю…
Вики нашла бы еще что сказать, но ее бешенство было так велико, что она не могла продолжать сидя. Она высунулась из люка и, решительно жестикулируя, встала на ноги, совершенно позабыв, что на ней нет ничего, кроме юбки.
Однако ее слушатели в «роллс-ройсе» не были столь рассеянны. Все они принадлежали к нации, для которой обожание красивых женщин и ухаживание за ними – излюбленное времяпрепровождение, и каждый их них почитал себя непревзойденным мастером в этом виде спорта.
Вики была крайне возбуждена, ее великолепная грудь подрагивала и колыхалась. Четверо итальянцев застыли, не веря своим глазам, онемев от восторга. Поднятые стволы опустились, об оружии все забыли. Майор сделал попытку привстать, памятуя о рыцарстве, но граф резко дернул его назад. Нога водителя соскользнула с педали, мотор взревел и заглох. Джино от восхищения выругался, вскинул камеру, заметил, что пленка кончилась, снова испустил проклятие, вскрыл камеру, не сводя глаз с Вики; руки его дрогнули, камера оказалась на полу, но подымать ее он не стал, обольстительно улыбаясь этому чудному видению.
Граф протянул руку к каске, чтобы вежливо снять ее, но тут вспомнил, что в данный момент он – военный, и вскинул было руку в фашистском приветствии, да только сразу же обнаружил, что в ней по-прежнему зажат пистолет… На все рук явно не хватало, и он перехватил пистолет левой рукой и вместе с каской прижал его к груди.
– Мадам, – вскричал он, сверкая глазами и переводя голос в самый романтический регистр, – моя дорогая леди…
В этот момент майор сделал еще попытку подняться, но граф опять толкнул его назад.
Вики продолжала свою тираду ничуть не менее пылко.
О Джейке итальянцы совершенно забыли. Он в четыре прыжка добрался до броневика и влетел в его стальное чрево. Положил Сару на сиденье водителя, туда, где должны находиться ящики с боеприпасами, тут же захлопнул дверцы и повернул ручку замка.
– Гони! – крикнул он Вики, хотя видел только нижнюю ее часть, поскольку она стояла на водительском сиденье. – Давай же! – И он сдернул ее вниз, так что она тяжело рухнула на жесткое кожаное сиденье,
– Гони! – еще громче гаркнул Джейк. – Вывози нас отсюда!
С той же внезапностью, с какой чертик выскакивает из табакерки, Вики исчезла из глаз итальянцев, оставив их в полном недоумении и растерянности и на несколько секунд полностью лишив способности соображать.
Двигатель броневика взревел, автомобиль рванулся прямо на «роллс-ройс», но в последний миг свернул, лишь по касательной задев роскошную машину, смял ее правое крыло, разбил фару и скрылся в поднятой им самим пыли, устремившись к холмам за колодцами.
Первым опомнился Кастелани, он выскочил из машины и бросился заводить «роллс-ройс» ручкой, приказав водителю включить зажигание. «Роллс-ройс» завелся с одного оборота, и майор вскочил в него на ходу.
– За ними! – крикнул он в ухо водителю, размахивая автоматом.
Водитель прибавил газу, и «роллс-ройс» с такой силой рванулся вперед, что граф рухнул на заднее сиденье как подкошенный. Каска съехала ему на глаза, а палец, лежавший на спусковом крючке, непроизвольно дернулся. Пистолет выстрелил со страшным грохотом, пуля едва не задела ухо Джино, он свалился на пол, на фотоаппарат, и заверещал от страха.
– Быстрее! – кричал майор в ухо шоферу. – Обгони их, заставь повернуть.
Ему хотелось точно попасть в одну из наиболее уязвимых точек броневика.
– Стой! – завопил граф. – Или я застрелю тебя!
Два автомобиля мчались во весь дух бок о бок, как лошади в упряжке, их разделяло не более трех метров.
Обзор Вики был очень ограничен, она видела только узкую полосу прямо перед собой и не отрывала от нее глаз.
– Где они? – крикнула она.
Джейк выбрался из угла, где он лежал рядом с Сарой, и полез в командирскую башню. Кастелани в «роллс-ройсе» напрягся и вскинул автомат. На таком близком расстоянии пять пуль прогрохотали по толстой броне, как удары кувалды, и улетели куда-то в пустыню. Только одна пуля попала в пулеметную щель. В башне она трижды срикошетила от стенок, как маленькая злая смертоносная тварь, и застряла в спинке сиденья водителя.
Джейк высунул голову из башни и увидел, что «роллс-ройс» мчится с ним впритирку, здоровенный майор поспешно перезаряжает свой автомат, а остальные пассажиры беспомощно трясутся на сиденьях.
– Водитель! – крикнул Джейк. – Резко вправо!
Он почувствовал прилив любви и гордости, когда Вики моментально исполнила его команду. Она повернула огромную стальную махину так круто, как мало кто сумел бы сделать. Два автомобиля с силой столкнулись, посыпались белые искры, раздался оглушительный скрежет.
– Спаси нас, Матерь Божья! – завопил граф. – Мы убиты!
От удара «роллс-ройс» крутануло, занесло, он едва не перевернулся, все переднее крыло было смято, краска облетела. В последнюю секунду Кастелани ловко перепрыгнул на заднее сиденье, иначе его ноги превратились бы в кровавое месиво.